Chapter 1: The Return to Home
บทที่ 1: การกลับบ้าน
Braving the severe cold, I returned to my hometown, which was separated by over two thousand miles and left behind for more than twenty years.
ฉันฝ่าความหนาวเย็นอันรุนแรงกลับไปยังบ้านเกิด ซึ่งห่างออกไปกว่าสองพันไมล์และถูกทิ้งไว้ข้างหลังนานกว่ายี่สิบปี
Since it was deep winter, as I approached my hometown, the weather became gloomy. The cold wind blew into the boat cabin, whistling. Looking out through the gaps in the awning, under the pale yellow sky, several desolate villages lay scattered near and far, without any sign of vitality. My heart could not help but feel desolate.
เนื่องจากเป็นช่วงฤดูหนาวจัด ขณะที่ฉันเข้าใกล้บ้านเกิด อากาศก็เริ่มมืดครึ้ม ลมหนาวพัดเข้ามาในห้องโดยสารเรือ ส่งเสียงหวีดหวิว มองออกไปผ่านช่องว่างในหลังคาเรือ ภายใต้ท้องฟ้าสีเหลืองซีด หมู่บ้านที่รกร้างหลายแห่งนอนกระจัดกระจายอยู่ใกล้ไกล โดยไม่มีสัญญาณแห่งชีวิตชีวาใดๆ หัวใจของฉันอดไม่ได้ที่จะรู้สึกหดหู่
Ah! Is this the hometown I have remembered constantly for twenty years? The hometown I remember was not like this at all. My hometown was much better. But to recall its beauty and describe its merits, I have no image, no words. It seems it was just like this. My hometown was originally like this—without progress, but not necessarily without the merits I remember.
อา! นี่คือบ้านเกิดที่ฉันจดจำมาตลอดระยะเวลา 20 ปีหรือ? บ้านเกิดที่ฉันจำได้ไม่ได้เป็นแบบนี้เลย บ้านเกิดของฉันดีกว่านี้มาก แต่เพื่อระลึกถึงความงามและบรรยายข้อดีของมัน ฉันไม่มีภาพ ไม่มีคำพูด ดูเหมือนว่ามันจะเป็นเช่นนี้เอง บ้านเกิดของฉันเดิมทีเป็นเช่นนี้—ไม่มีความก้าวหน้า แต่ก็ไม่จำเป็นว่าจะไม่มีข้อดีที่ฉันจำได้