Heathcliff's Grief

326 слов
3 минут
0:00 / --:--

Wuthering Heights - Chapter 15

Грозовой перевал - Глава 15

Heathcliffs_Madness

Безумие Хитклиффа

As spring turned to summer, Heathcliff's condition worsened. He barely ate, and he could not sleep. He spent his nights wandering the moors, searching for Catherine's ghost.

Когда весна сменилась летом, состояние Хитклиффа ухудшилось. Он почти не ел и не мог спать. Он бродил по пустошам по ночам, ища призрак Кэтрин.

He began to see Catherine everywhere. In the wind, he heard her voice. In the shadows, he saw her face. He spoke to her, as if she were standing beside him.

Он начал видеть Кэтрин повсюду. Слышал ее голос в ветре. Видел ее лицо в тенях. Он разговаривал с ней, словно она стояла рядом.

Mrs. Dean tried to take care of him, but he refused to eat. He told her that he was not hungry, that he only wanted to be with Catherine.

Миссис Дин пыталась ухаживать за ним, но он отказывался есть. Он говорил, что не голоден, что просто хочет быть с Кэтрин.

One night, he did not return to the house at all. Mrs. Dean and Cathy searched for him everywhere, but they could not find him. The next morning, he returned, pale and exhausted.

Однажды ночью он совсем не вернулся домой. Миссис Дин и Кэти искали повсюду, но не могли найти его. На следующее утро он вернулся, бледный и измученный.

'I saw her,' he said, his eyes shining with madness. 'She was waiting for me by the old grave.'

«Я видел ее», — сказал он, глаза его сияли безумием. «Она ждала меня у старой могилы».

Mrs. Dean was worried. Heathcliff was not well. His mind was breaking under the weight of his grief and guilt.

Миссис Дин была обеспокоена. Хитклифф был болен. Его разум рушился под тяжестью горя и вины.

Cathy watched him with a mixture of fear and pity. She had grown up hearing stories about the evil Heathcliff, but now she saw a broken, suffering man. She began to understand that his cruelty had come from his own pain and his inability to let go of the past.

Кэти смотрела на него со смесью страха и жалости. Она выросла, слушая истории о злом Хитклиффе, но теперь она видела сломленного, страдающего человека. Она начала понимать, что его жестокость проистекает из его собственной боли и неспособности отпустить прошлое.

Hareton, too, felt sorry for Heathcliff. Despite everything Heathcliff had done to him, Hareton could not hate the old man completely. He saw that Heathcliff was tormented by his memories of Catherine.

Гэртон тоже жалел Хитклиффа. Несмотря на все, что Хитклифф сделал ему, Гэртон не мог полностью ненавидеть старика. Он видел, как Хитклифф мучается воспоминаниями о Кэтрин.

As the summer passed, Heathcliff became weaker and weaker. He could no longer work in the fields or manage the estate. Cathy and Hareton took over the work, running Wuthering Heights together.

По мере того как лето проходило, Хитклифф становился все слабее. Он больше не мог работать в поле или управлять поместьем. Кэти и Гэртон взяли на себя работу, управляя Грозовым перевалом вместе.

Heathcliff spent his days in his room, staring out the window at the moors. He spoke of nothing but Catherine, and he refused to see anyone except Mrs. Dean.

Хитклифф проводил дни в своей комнате, глядя в окно на пустоши. Он не говорил ни о чем, кроме Кэтрин, и отказывался видеть кого-либо, кроме миссис Дин.

Mrs. Dean knew that the end was near. She prayed that Heathcliff would find peace before he died.

Миссис Дин знала, что конец близок. Она молилась, чтобы Хитклифф нашел покой перед смертью.