Molly Bloom

300 слов
2 минут
0:00 / --:--

Ulysses - Chapter 19

Ulysses - Глава 19

Bloom entered the bedroom where Molly lay sleeping. The bed was warm, rumpled from her afternoon activities. He could smell Boylan's presence, the evidence of their encounter impossible to ignore.

Блум вошел в спальню, где спала Молли. Постель была теплой и смятой после дневной встречи. Он чувствовал запах Бойлана, неопровержимое доказательство их свидания.

He examined the bed carefully, noting every detail with scientific detachment. The sheets were disturbed, the pillows displaced. He found a small stain, proof of what had occurred. The knowledge settled in his stomach like lead.

С научной отстраненностью он внимательно осмотрел кровать. Простыни сбиты, подушки сдвинуты. Он заметил маленькое пятнышко — свидетельство того, что произошло. Это знание легло свинцовым грузом в желудке.

Molly stirred but didn't wake. Bloom looked at her in the dim light, seeing the woman he had married so many years ago. She was still beautiful, still desirable. He understood why Boylan wanted her, why any man would.

Молли пошевелилась, но не проснулась. Блум смотрел на нее в полумраке. Женщина, на которой он женился много лет назад. Она все еще была красива, все еще желанна. Он понимал, почему Бойлан хотел ее, почему любой мужчина захотел бы.

He thought about their marriage, about how they had drifted apart over the years. The death of Rudy had changed everything, had created a distance between them that neither could bridge. They hadn't made love properly in over ten years.

Он думал об их браке, о том, как они отдалились друг от друга за эти годы. Смерть Руди изменила все, создав между ними пропасть, которую ни один из них не мог преодолеть. Они не любили друг друга по-настоящему уже больше десяти лет.

Could he blame Molly for seeking comfort elsewhere? She was a passionate woman with normal desires. He had failed to satisfy her, had withdrawn into himself after Rudy's death. Perhaps this was inevitable.

Мог ли он винить Молли за то, что она искала утешения на стороне? Она была страстной женщиной с нормальными потребностями. Он не смог удовлетворить ее, замкнувшись в себе после смерти Руди. Возможно, это было неизбежно.

Bloom undressed quietly and climbed into bed beside his wife. The sheets were cool on his side, warm on hers. He lay still, listening to her breathing, feeling the familiar weight of her body next to his.

Блум тихо разделся и лег в постель рядом с женой. Простыни были холодными с его стороны и теплыми с ее. Он лежал неподвижно, слушая ее дыхание, чувствуя знакомую тяжесть ее тела рядом.

He thought about asking her to make love, about trying to reclaim what they had lost. But he knew it wouldn't happen. The moment wasn't right, the wounds too fresh. Perhaps tomorrow, or next week, or never.

Он думал о том, чтобы попросить ее о любви, попытаться вернуть утраченное. Но знал, что этого не произойдет. Время было неподходящим, раны слишком свежими. Завтра, или на следующей неделе, или, может быть, никогда.

Instead, Bloom kissed Molly's bottom, a gesture of affection and acceptance. She was his wife, for better or worse. He would stay with her, would continue their imperfect life together.

Вместо этого Блум поцеловал Молли в ягодицу. Знак привязанности и принятия. Она была его женой, к лучшему или к худшему. Он останется с ней, продолжая их несовершенную совместную жизнь.

Sleep came slowly, bringing strange dreams and half-formed thoughts. The day was finally over.

Сон приходил медленно, принося странные сны и полусформированные мысли. День наконец закончился.