Ulysses - Chapter 7
Ulysses - Глава 7
Bloom walked through Dublin's streets at lunchtime, his stomach rumbling with hunger. The city was alive with people rushing to restaurants and pubs, seeking sustenance and companionship. He passed shop windows displaying food, each one tempting him with its offerings.
Блум шел по улицам Дублина в обеденный перерыв, и в животе у него урчало от голода. Город был полон людей, спешащих в рестораны и пабы в поисках еды и компании. Он проходил мимо витрин с едой, и каждая манила его.
He thought about where to eat, considering various options. The Burton restaurant was nearby, but when he peered through its window, the sight of men eating greedily disgusted him. They tore at their food like animals, mouths open, faces red with exertion.
Он раздумывал, где поесть, перебирая варианты. Ресторан Бертона был рядом, но, заглянув в окно, он почувствовал отвращение при виде мужчин, жадно поглощающих пищу. Они напоминали животных, разрывая еду с открытыми ртами и красными лицами.
Turning away, Bloom sought somewhere more civilized. He entered Davy Byrne's pub, a quieter establishment where he could eat in peace. The bartender greeted him warmly, and Bloom ordered a gorgonzola cheese sandwich and a glass of burgundy.
Отвернувшись, Блум поискал более цивилизованное место. Он зашел в паб Дэви Бирна, где было тише и спокойнее. Бармен тепло приветствовал его, и Блум заказал сэндвич с сыром горгонзола и бокал бургундского.
As he ate, Bloom's mind wandered to Molly and Blazes Boylan. The afternoon appointment loomed in his thoughts, unavoidable and painful. He checked his watch repeatedly, calculating how much time remained before the inevitable meeting.
Во время еды мысли Блума блуждали к Молли и Блейзесу Бойлану. Предстоящая встреча всплывала в сознании, неизбежная и мучительная. Он несколько раз проверял часы, подсчитывая, сколько времени осталось до неминуемого свидания.
Other patrons came and went, their conversations washing over him. Bloom heard fragments of gossip, business deals, and political opinions. Dublin was a small city where everyone knew everyone else's business, or thought they did.
Другие посетители входили и выходили, обрывки их разговоров долетали до его ушей. Блум слышал сплетни, деловые разговоры, политические мнения. Дублин — маленький город, где все знают чужие дела или думают, что знают.
He finished his modest lunch and paid the bill, leaving a small tip. The food had been good, but it sat uneasily in his stomach. Nothing could distract him from the knowledge of what was happening at home this afternoon.
Он закончил свой скромный обед, расплатился и оставил небольшие чаевые. Еда была вкусной, но на душе было неспокойно. Ничто не могло отвлечь его от знания о том, что произойдет сегодня днем у него дома.
Stepping back into the street, Bloom resolved to keep busy. He would visit the museum, run errands, anything to occupy his mind. Time would pass whether he worried or not. He might as well try to enjoy the day.
Вернувшись на улицу, Блум решил занять себя делом. Посетить музей, сделать покупки, главное — занять голову. Будешь волноваться или нет, время все равно идет. Лучше уж попытаться насладиться этим днем.