Sons and Lovers - Chapter 9
Сыновья и любовники - Глава 9
Paul's artistic ability continued to grow. He spent every spare moment drawing or painting, trying to capture the beauty he saw in the world.
Художественные способности Пола продолжали расти. Каждую свободную минуту он проводил за рисованием или живописью, пытаясь запечатлеть красоту, которую видел в мире.
His teacher, Mr. Heaton, was impressed by his progress. "You have a real gift, Paul," he said. "You could be a great artist."
Его учитель, мистер Хитон, был впечатлен его прогрессом. "У тебя настоящий дар, Пол", - говорил он. "Ты мог бы стать великим художником".
Paul was encouraged, but he also felt the pressure. His mother expected great things from him, and he didn't want to disappoint her.
Пол был воодушевлен, но он также чувствовал давление. Его мать возлагала на него большие надежды, и он не хотел ее разочаровывать.
"I will work hard," he promised himself. "I will make something of myself."
"Я буду усердно работать", - обещал он себе. "Я чего-нибудь добьюсь в жизни".
He began entering local art competitions, and to his surprise and joy, he started winning prizes. His paintings of the countryside were especially praised, capturing the light and mood of the landscape in ways that amazed the judges.
Он начал участвовать в местных художественных конкурсах и, к своему удивлению и радости, стал выигрывать призы. Его картины сельской местности были особенно высоко оценены, запечатлевая свет и настроение пейзажа так, что это поражало судей.
Gertrude was proud of her son's success, though she didn't understand art herself. "My Paul is clever," she would say to neighbors. "He has a special talent."
Гертруда гордилась успехом сына, хотя сама ничего не смыслила в искусстве. "Мой Пол умный", - говорила она соседям. "У него особый талант".
But Paul's mind was often elsewhere. When he wasn't painting, he was thinking about Miriam or Clara, confused by his feelings for both of them.
Но мысли Пола часто были где-то в другом месте. Когда он не рисовал, он думал о Мириам или о Кларе, запутавшись в своих чувствах к обеим.
Miriam wanted him to focus on his art, to build a future where they could be together properly. Clara wanted him in the present, to enjoy the passion that burned between them.
Мириам хотела, чтобы он сосредоточился на своем искусстве, чтобы построить будущее, в котором они могли бы быть вместе по-настоящему. Клара хотела его в настоящем, чтобы наслаждаться страстью, которая горела между ними.
Paul felt pulled in different directions. He loved art, but he also loved these women, and he didn't know how to balance everything.
Пол чувствовал, что его разрывают в разные стороны. Он любил искусство, но он также любил этих женщин, и он не знал, как все это сбалансировать.
His paintings began to show this conflict. They were darker now, more intense, showing a struggle between light and shadow.
Его картины начали отражать этот конфликт. Они стали темнее, интенсивнее, показывая борьбу между светом и тенью.
Mr. Heaton noticed the change. "Your work is becoming more serious," he said. "But I am worried about you, Paul. You seem tired."
Мистер Хитон заметил перемену. "Твоя работа становится более серьезной", - сказал он. "Но я беспокоюсь за тебя, Пол. Ты выглядишь уставшим".
Paul was tired. He was tired of trying to please everyone—his mother, Miriam, Clara, and most of all, himself.
Пол устал. Он устал пытаться угодить всем — матери, Мириам, Кларе и, прежде всего, самому себе.
He didn't know what he wanted anymore. All he knew was that he needed to figure it out, before the confusion destroyed him.
Он больше не знал, чего хочет. Единственное, что он знал, это то, что он должен был это выяснить, прежде чем путаница разрушит его.