Peace at LastPaz finalmente

397 palavras
3 minutos
0:00 / --:--

Wuthering Heights - Chapter 20

Wuthering Heights - Capítulo 20

Peace_on_the_Moors

Paz nos Pântanos

Many years later, Mrs. Dean sat on the hill behind Wuthering Heights, watching the sunset over the moors. She was very old now, her white hair blowing in the wind, but her mind was still clear, and her heart was at peace.

Muitos anos depois, a Sra. Dean sentou-se na colina atrás de Wuthering Heights, observando o pôr do sol sobre os pântanos. Ela estava muito velha agora, seus cabelos brancos soprando ao vento, mas sua mente ainda estava clara e seu coração em paz.

She thought about all the years she had spent at Wuthering Heights, all the people she had known, and all the stories she had witnessed. She remembered the wild, passionate love of Catherine and Heathcliff, and she remembered the gentle, enduring love of Cathy and Hareton.

Ela pensou em todos os anos que passara em Wuthering Heights, em todas as pessoas que conhecera e em todas as histórias que testemunhara. Ela se lembrou do amor selvagem e apaixonado de Catherine e Heathcliff, e se lembrou do amor gentil e duradouro de Cathy e Hareton.

Two very different kinds of love, but both powerful in their own way. Catherine and Heathcliff's love had been destructive, burning everything in its path. Cathy and Hareton's love was healing, bringing life and hope to everyone around them.

Dois tipos muito diferentes de amor, mas ambos poderosos à sua maneira. O amor de Catherine e Heathcliff fora destrutivo, queimando tudo em seu caminho. O amor de Cathy e Hareton era curador, trazendo vida e esperança para todos ao seu redor.

Below her, she could see the children playing in the garden. They were the great-grandchildren of the people whose stories she told, and they knew nothing of the darkness of the past. To them, Wuthering Heights was just a home, a place of warmth and love.

Abaixo dela, ela podia ver as crianças brincando no jardim. Eram os bisnetos das pessoas cujas histórias ela contava, e não sabiam nada da escuridão do passado. Para eles, Wuthering Heights era apenas um lar, um lugar de calor e amor.

Mrs. Dean smiled. The cycle of hatred and revenge had finally been broken. Heathcliff's anger had died with him, and the new generation had chosen love instead of hate.

A Sra. Dean sorriu. O ciclo de ódio e vingança finalmente fora quebrado. A raiva de Heathcliff morrera com ele, e a nova geração escolhera o amor em vez do ódio.

The wind blew across the moors, carrying the scent of wildflowers and the sound of distant birds. It was a peaceful sound, very different from the howling wind that had once beaten against Wuthering Heights on stormy nights.

O vento soprava pelos pântanos, trazendo o cheiro de flores silvestres e o som de pássaros distantes. Era um som pacífico, muito diferente do vento uivante que uma vez batera contra Wuthering Heights em noites de tempestade.

Mrs. Dean stood up slowly and made her way back to the house. The sun was setting, casting long shadows across the land. But the shadows were not dark and threatening. They were just shadows, marking the end of another beautiful day.

A Sra. Dean levantou-se lentamente e voltou para a casa. O sol estava se pondo, lançando longas sombras sobre a terra. Mas as sombras não eram escuras e ameaçadoras. Eram apenas sombras, marcando o fim de mais um belo dia.

Inside Wuthering Heights, the family was gathering for dinner. There was laughter and conversation, the warmth of fire and the smell of good food. Mrs. Dean joined them, happy to be part of this peaceful, loving family.

Dentro de Wuthering Heights, a família estava se reunindo para o jantar. Havia risos e conversas, o calor do fogo e o cheiro de boa comida. A Sra. Dean juntou-se a eles, feliz por fazer parte desta família pacífica e amorosa.

She thought one last time of Catherine and Heathcliff. Perhaps their ghosts did walk on the moors, as the villagers whispered. But if they did, they were no longer restless and angry. They had found peace at last, watching over the living, content in knowing that their story had not ended in darkness.

Ela pensou uma última vez em Catherine e Heathcliff. Talvez seus fantasmas realmente caminhassem pelos pântanos, como os aldeões sussurravam. Mas se o fizessem, não estavam mais inquietos e zangados. Eles haviam encontrado a paz finalmente, vigiando os vivos, contentes em saber que sua história não terminara na escuridão.

Wuthering Heights was finally at peace, and the moors were peaceful, and love had triumphed over hate.

Wuthering Heights estava finalmente em paz, e os pântanos estavam pacíficos, e o amor triunfara sobre o ódio.

The End.

O Fim.