Wuthering Heights - Chapter 19
Wuthering Heights - Capítulo 19
The_Legacy
O Legado
Years passed, and Cathy and Hareton built a happy life together. They had children, who grew up in the two houses, running between Wuthering Heights and Thrushcross Grange, enjoying the freedom of the moors.
Anos se passaram, e Cathy e Hareton construíram uma vida feliz juntos. Eles tiveram filhos, que cresceram nas duas casas, correndo entre Wuthering Heights e Thrushcross Grange, desfrutando da liberdade dos pântanos.
Mrs. Dean grew old and watched the children play, remembering the dark days of the past. She told them stories about their ancestors, but she focused on the good parts, the love and courage that had survived even in the darkest times.
A Sra. Dean envelheceu e observava as crianças brincarem, lembrando-se dos dias sombrios do passado. Ela contava histórias sobre seus ancestrais, mas focava nas partes boas, no amor e na coragem que sobreviveram mesmo nos tempos mais sombrios.
The children were fascinated by the stories of Heathcliff and Catherine, but they did not understand the darkness of those tales. To them, these were just stories from the past, like fairy tales, with no connection to their own happy lives.
As crianças ficavam fascinadas com as histórias de Heathcliff e Catherine, mas não entendiam a escuridão desses contos. Para elas, eram apenas histórias do passado, como contos de fadas, sem conexão com suas próprias vidas felizes.
Cathy and Hareton made sure their children were well-educated. They did not want them to suffer as Hareton had suffered, denied the opportunity to learn and grow. The children went to the best schools and learned about the world beyond the moors.
Cathy e Hareton garantiram que seus filhos fossem bem-educados. Eles não queriam que sofressem como Hareton sofrera, sem a oportunidade de aprender e crescer. As crianças frequentaram as melhores escolas e aprenderam sobre o mundo além dos pântanos.
Wuthering Heights and Thrushcross Grange were no longer dark, unhappy places. They were filled with light and laughter, with children's voices and the warmth of family. The old stories of ghosts and revenge were forgotten, replaced by new stories of love and hope.
Wuthering Heights e Thrushcross Grange não eram mais lugares sombrios e infelizes. Estavam cheios de luz e risos, com vozes de crianças e o calor da família. As velhas histórias de fantasmas e vingança foram esquecidas, substituídas por novas histórias de amor e esperança.
Mrs. Dean often thought about Catherine and Heathcliff. She wondered what they would think if they could see how the houses had changed. Would they be angry, or would they be glad that the suffering had ended?
A Sra. Dean pensava frequentemente em Catherine e Heathcliff. Ela se perguntava o que eles pensariam se pudessem ver como as casas haviam mudado. Eles ficariam zangados ou ficariam felizes que o sofrimento tivesse acabado?
She liked to think that they would be glad. That Catherine, who had loved so passionately, would be happy to see that her daughter's children were living with love and peace. And that Heathcliff, who had suffered so much, would finally find peace in knowing that the cycle of hatred was broken.
Ela gostava de pensar que eles ficariam felizes. Que Catherine, que amara tão apaixonadamente, ficaria feliz em ver que os filhos de sua filha viviam com amor e paz. E que Heathcliff, que sofrera tanto, finalmente encontraria paz ao saber que o ciclo de ódio fora quebrado.
The legacy of Wuthering Heights was no longer one of revenge and destruction. It was now a legacy of love and hope, passed down from generation to generation, growing stronger with each passing year.
O legado de Wuthering Heights não era mais de vingança e destruição. Era agora um legado de amor e esperança, passado de geração em geração, ficando mais forte a cada ano que passava.