Wuthering Heights - Chapter 17
Wuthering Heights - Capítulo 17
A_New_Beginning
Um Novo Começo
After Heathcliff's death, life at Wuthering Heights changed completely. Without his dark presence, the house seemed to brighten, as if the sun had finally broken through the clouds.
Após a morte de Heathcliff, a vida em Wuthering Heights mudou completamente. Sem sua presença sombria, a casa parecia brilhar, como se o sol tivesse finalmente rompido as nuvens.
Cathy and Hareton were now the masters of the house. Together, they decided to renovate Wuthering Heights, to make it a comfortable, happy home. They cleaned the rooms and repaired the furniture, and they planted new gardens around the house.
Cathy e Hareton eram agora os senhores da casa. Juntos, eles decidiram reformar Wuthering Heights, para torná-la um lar confortável e feliz. Eles limparam os quartos e consertaram os móveis, e plantaram novos jardins ao redor da casa.
Hareton, who had been denied an education, now worked hard to learn. With Cathy's help, he learned to read and write, and he became educated and confident. Cathy was proud of his progress and admired his determination.
Hareton, a quem fora negada uma educação, agora trabalhava duro para aprender. Com a ajuda de Cathy, ele aprendeu a ler e escrever, e tornou-se educado e confiante. Cathy estava orgulhosa de seu progresso e admirava sua determinação.
They also took care of Thrushcross Grange, which now belonged to Cathy as Linton's widow. They traveled between the two houses, enjoying the beauty of both places.
Eles também cuidavam de Thrushcross Grange, que agora pertencia a Cathy como viúva de Linton. Eles viajavam entre as duas casas, desfrutando da beleza de ambos os lugares.
Mrs. Dean watched them with joy. She remembered the dark, unhappy days of the past, and she was glad that this new generation had found happiness. The cycle of hatred and revenge had finally been broken.
A Sra. Dean os observava com alegria. Ela se lembrava dos dias sombrios e infelizes do passado, e estava feliz que esta nova geração tivesse encontrado a felicidade. O ciclo de ódio e vingança fora finalmente quebrado.
Cathy and Hareton grew closer each day. They had been friends first, but their friendship gradually became something deeper. They respected each other and cared for each other, and they shared a love that was gentle and kind, not wild and passionate like Catherine and Heathcliff's love.
Cathy e Hareton se aproximavam a cada dia. Eles tinham sido amigos primeiro, mas sua amizade gradualmente se tornou algo mais profundo. Eles se respeitavam e cuidavam um do outro, e compartilhavam um amor que era gentil e bondoso, não selvagem e apaixonado como o amor de Catherine e Heathcliff.
One evening, as they watched the sunset over the moors, Hareton took Cathy's hand.
Uma noite, enquanto assistiam ao pôr do sol sobre os pântanos, Hareton pegou a mão de Cathy.
'I never thought I would be happy here,' he said quietly. 'You changed everything, Cathy. You gave me hope and a future.'
'Eu nunca pensei que seria feliz aqui', disse ele calmamente. 'Você mudou tudo, Cathy. Você me deu esperança e um futuro.'
Cathy smiled at him. 'We gave each other hope,' she said. 'We survived the darkness, and now we have found the light.'
Cathy sorriu para ele. 'Nós demos esperança um ao outro', disse ela. 'Nós sobrevivemos à escuridão, e agora encontramos a luz.'
The moors, once the setting for so much suffering and pain, were now a place of peace and beauty. Cathy and Hareton walked together on the hills, enjoying the wind and the wildflowers, creating new memories to replace the old, painful ones.
Os pântanos, antes cenário de tanto sofrimento e dor, eram agora um lugar de paz e beleza. Cathy e Hareton caminhavam juntos nas colinas, desfrutando do vento e das flores silvestres, criando novas memórias para substituir as antigas e dolorosas.
The ghosts of the past had finally been laid to rest, and the future was bright with promise.
Os fantasmas do passado tinham finalmente sido postos para descansar, e o futuro era brilhante com promessas.