Nelly's StoryA história de Nelly

312 palavras
3 minutos
0:00 / --:--

Wuthering Heights - Chapter 4

Wuthering Heights - Capítulo 4

Catherine_and_the_Lintons

Catherine e os Lintons

When Catherine was about fifteen years old, she and Heathcliff went to spy on the Linton family, who lived at Thrushcross Grange, a beautiful house nearby. The Lintons were wealthy, educated people, very different from the rough Earnshaws.

Quando Catherine tinha cerca de quinze anos, ela e Heathcliff foram espiar a família Linton, que vivia em Thrushcross Grange, uma bela casa próxima. Os Lintons eram pessoas ricas e educadas, muito diferentes dos rudes Earnshaws.

As Catherine and Heathcliff watched through the window, they saw a brother and sister fighting playfully with a dog. Catherine laughed so loudly that the dog attacked them. Heathcliff fought bravely, but he was outnumbered.

Enquanto Catherine e Heathcliff observavam pela janela, viram um irmão e uma irmã brincando alegremente com um cachorro. Catherine riu tão alto que o cachorro os atacou. Heathcliff lutou bravamente, mas estava em menor número.

The Lintons brought the children inside to help them. Edgar Linton, a handsome, gentle boy, was immediately attracted to Catherine. He thought she was beautiful and interesting. His sister Isabella was also kind, but she was frightened of the dark, wild-looking Heathcliff.

Os Lintons trouxeram as crianças para dentro para ajudá-las. Edgar Linton, um menino bonito e gentil, sentiu-se imediatamente atraído por Catherine. Ele achou que ela era bonita e interessante. Sua irmã Isabella também era gentil, mas tinha medo do Heathcliff sombrio e de aparência selvagem.

Catherine stayed at Thrushcross Grange for five weeks to recover from the dog bites. During this time, she became more like a lady. She learned to dress and behave as the Lintons did. When she returned to Wuthering Heights, she was no longer the wild, dirty girl she had been.

Catherine ficou em Thrushcross Grange por cinco semanas para se recuperar das mordidas de cachorro. Durante esse tempo, ela se tornou mais como uma dama. Ela aprendeu a se vestir e a se comportar como os Lintons. Quando voltou para Wuthering Heights, não era mais a garota selvagem e suja que tinha sido.

Hindley was proud of his sister. He was pleased that she had learned to behave like a gentlewoman. But he was cruel to Heathcliff, mocking his dirty clothes and his wild appearance.

Hindley estava orgulhoso de sua irmã. Ele estava satisfeito por ela ter aprendido a se comportar como uma dama. Mas ele foi cruel com Heathcliff, zombando de suas roupas sujas e de sua aparência selvagem.

Heathcliff was hurt by Catherine's change. He felt she no longer loved him as she had before. He promised himself that he would become a gentleman, so that he could be worthy of her love.

Heathcliff ficou magoado com a mudança de Catherine. Ele sentiu que ela não o amava mais como antes. Ele prometeu a si mesmo que se tornaria um cavalheiro, para que pudesse ser digno do amor dela.

Edgar Linton began to visit Wuthering Heights often. He was in love with Catherine, and Catherine enjoyed his gentle manners and his refined conversation. Heathcliff watched jealously, knowing that he could not compete with the wealthy, educated Edgar.

Edgar Linton começou a visitar Wuthering Heights com frequência. Ele estava apaixonado por Catherine, e Catherine gostava de suas maneiras gentis e de sua conversa refinada. Heathcliff observava com ciúmes, sabendo que não podia competir com o rico e educado Edgar.

The gulf between Heathcliff and Catherine grew wider. She was becoming a lady, and he was still a servant. Their love, once so strong and wild, began to fade under the pressure of society and circumstance.

O abismo entre Heathcliff e Catherine aumentou. Ela estava se tornando uma dama, e ele ainda era um servo. O amor deles, antes tão forte e selvagem, começou a desaparecer sob a pressão da sociedade e das circunstâncias.