The AuctionO Leilão

162 palavras
2 minutos
0:00 / --:--

Chapter 11: The Auction

Capítulo 11: O Leilão

Emma's debts became so large that Lheureux decided to sue her to recover his money. The court ordered that all of Emma's possessions be sold at auction to pay her creditors. Emma was terrified that Charles would discover her secret.

As dívidas de Emma tornaram-se tão grandes que Lheureux decidiu processá-la para recuperar o seu dinheiro. O tribunal ordenou que todos os bens de Emma fossem leiloados para pagar aos credores. Emma estava aterrorizada com a possibilidade de Charles descobrir o seu segredo.

The news of the auction spread through Yonville, and people began to gossip about Emma's financial troubles. Homais, the pharmacist, pretended to be shocked, but he enjoyed the scandal and the opportunity to talk about Emma's problems.

A notícia do leilão espalhou-se por Yonville, e as pessoas começaram a fofocar sobre os problemas financeiros de Emma. Homais, o farmacêutico, fingiu estar chocado, mas gostou do escândalo e da oportunidade de falar sobre os problemas de Emma.

On the day of the auction, all of Emma's beautiful things were sold—her furniture, her clothes, her jewelry, even the curtains from her windows. Charles noticed that many items were missing from their home, but Emma lied and said they were being cleaned.

No dia do leilão, todas as coisas bonitas de Emma foram vendidas — os seus móveis, roupas, joias e até as cortinas das janelas. Charles notou que muitos itens faltavam na casa, mas Emma mentiu e disse que estavam a ser limpos.

The auction was a devastating blow to Emma's dignity. She felt exposed and humiliated, and her debts were still not fully paid. The future looked darker than ever, and Emma could see no way out of her problems.

O leilão foi um golpe devastador para a dignidade de Emma. Sentiu-se exposta e humilhada, e as dívidas ainda não estavam totalmente pagas. O futuro parecia mais sombrio do que nunca, e Emma não via saída para os seus problemas.