Chapter 7: Heroes Gather at Liangshan
Capítulo 7: Heróis se reúnem em Liangshan
More and more heroes came to Liangshan Marsh. There were Lin Chong, Wu Song, Lu Zhishen, Li Kui, and many others.
Mais e mais heróis vieram para o Pântano de Liangshan. Havia Lin Chong, Wu Song, Lu Zhishen, Li Kui e muitos outros.
Song Jiang became the leader of Liangshan Marsh. He set many rules to unite everyone. He said: "We are all people wrongly accused by the court. We should unite and fight against those unfair things."
Song Jiang tornou-se o líder do Pântano de Liangshan. Ele estabeleceu muitas regras para unir a todos. Ele disse: "Somos todos pessoas injustamente acusadas pela corte. Devemos nos unir e lutar contra essas coisas injustas."
Everyone agreed with Song Jiang. They started training the army and preparing to fight with the court's army.
Todos concordaram com Song Jiang. Eles começaram a treinar o exército e a se preparar para lutar contra o exército da corte.
Lin Chong taught everyone how to use weapons, Wu Song taught everyone how to fight in combat, and Lu Zhishen taught everyone how to use the Buddhist staff.
Lin Chong ensinou a todos como usar armas, Wu Song ensinou a todos como lutar em batalha e Lu Zhishen ensinou a todos como usar o cajado budista.
Liangshan Marsh became more and more powerful. People nearby knew that there was a team of heroes at Liangshan Marsh, and they all came to join.
O Pântano de Liangshan tornou-se cada vez mais poderoso. As pessoas nas proximidades sabiam que havia uma equipe de heróis no Pântano de Liangshan e todas vinham para se juntar.
The army at Liangshan Marsh became larger, and the food became more abundant. Song Jiang knew that the court would definitely send an army to attack them, so he needed to be prepared.
O exército no Pântano de Liangshan ficou maior e a comida tornou-se mais abundante. Song Jiang sabia que a corte definitivamente enviaria um exército para atacá-los, então ele tinha que estar preparado.