Chapter 13: The Storm of Revolution
Capítulo 13: A Tempestade da Revolução
With the voice of reform becoming increasingly high, revolutionary thoughts also began to emerge. Some people began to recognize that the Qing Dynasty could no longer be saved through reform, and only revolution could bring about true change.
Com a voz da reforma tornando-se cada vez mais alta, pensamentos revolucionários também começaram a surgir. Algumas pessoas começaram a reconhecer que a Dinastia Qing não podia mais ser salva através da reforma, e somente a revolução poderia trazer uma mudança verdadeira.
During his journey, Lao Can saw the revolutionary thoughts. He saw some young people beginning to spread revolutionary ideas and calling for the overthrowing of the Qing Dynasty and the establishment of a new regime. These young people were filled with enthusiasm and courage.
Durante sua jornada, Lao Can viu os pensamentos revolucionários. Ele viu alguns jovens começando a espalhar ideias revolucionárias e clamando pela derrubada da Dinastia Qing e o estabelecimento de um novo regime. Esses jovens estavam cheios de entusiasmo e coragem.
The revolutionary thoughts made Lao Can feel inspired. He believed that although revolution was a radical means, it might be the only way to save China. The corruption of the Qing Dynasty had penetrated to the bone marrow, and reform could no longer truly solve the problems.
Os pensamentos revolucionários fizeram Lao Can sentir-se inspirado. Ele acreditava que, embora a revolução fosse um meio radical, poderia ser a única maneira de salvar a China. A corrupção da Dinastia Qing havia penetrado até a medula óssea, e a reforma não podia mais resolver verdadeiramente os problemas.
However, the path of revolution was full of dangers. The Qing government carried out cruel suppression of revolutionaries, and many revolutionaries lost their lives. This sacrifice made Lao Can feel sorrowful.
No entanto, o caminho da revolução estava cheio de perigos. O governo Qing realizou repressão cruel aos revolucionários, e muitos revolucionários perderam suas vidas. Esse sacrifício fez Lao Can sentir tristeza.
Lao Can recorded the revolutionary thoughts. He believed that the current of history could no longer be obstructed, and the seeds of revolution had been sown and would one day bloom and bear fruit.
Lao Can registrou os pensamentos revolucionários. Ele acreditava que a corrente da história não podia mais ser obstruída, e as sementes da revolução haviam sido plantadas e um dia floresceriam e dariam frutos.