Chapter 8: Piggy Joins
Capítulo 8: Porco se Junta
The master and disciple arrived at the Gao Village and heard that there was a monster there who specialized in kidnapping women. Sun Wukong decided to eliminate this evil for the people and went to the Gao family to capture the monster. When the monster saw Sun Wukong, it was so frightened that it ran away in panic.
Mestre e discípulo chegaram à Vila Gao e ouviram dizer que havia um monstro lá que se especializava em sequestrar mulheres. Sun Wukong decidiu eliminar esse mal para o povo e foi à família Gao para capturar o monstro. Quando o monstro viu Sun Wukong, ficou tão assustado que fugiu em pânico.
Sun Wukong pursued it relentlessly, chasing it all the way to a mountain. The monster revealed its true form — it was actually a monster with a pig's head and a human body. Guanyin told Sun Wukong that this monster was the Marshal Tianpeng, who had been banished to the human world for getting drunk and harassing the Fairy Chang'e.
Sun Wukong o perseguiu implacavelmente, perseguindo-o até a montanha. O monstro revelou sua verdadeira forma — na verdade, era um monstro com cabeça de porco e corpo de homem. Guanyin disse a Sun Wukong que este monstro era o Marechal Tianpeng, que fora exilado para o mundo humano por ficar bêbado e provocar a fada Chang'e.
Guanyin enlightened him, letting him follow Tang Sanzang to fetch the scriptures. She named him Zhu Bajie. Although Zhu Bajie was greedy and lazy, he had a kind heart and was willing to protect his master. From then on, the scripture-fetching team gained another member.
Guanyin o iluminou, permitindo que ele seguisse Tang Sanzang para obter as escrituras. Ela lhe deu o nome de Zhu Bajie. Embora Zhu Bajie fosse ganancioso e preguiçoso, ele tinha um bom coração e estava disposto a proteger seu mestre. A partir de então, a equipe de busca das escrituras ganhou mais um membro.