Início Leitura Histórias de ficção Jornada ao Oeste The White Dragon Horse(O Cavalo Dragão Branco)

The White Dragon HorseO Cavalo Dragão Branco

156 palavras
2 minutos
0:00 / --:--

Chapter 7: The White Dragon Horse

Capítulo 7: O Cavalo Dragão Branco

The master and disciple walked to a large river and found the water was too rapid to cross. Suddenly, an evil dragon rushed out of the river, opening its huge mouth to eat Tang Sanzang. Sun Wukong stepped forward bravely and fought with the evil dragon using his golden rod.

Mestre e discípulo chegaram a um grande rio e descobriram que a água era muito rápida para atravessar. De repente, um dragão maligno saltou do rio, abrindo sua boca enorme para comer Tang Sanzang. Sun Wukong corajosamente deu um passo à frente e lutou contra o dragão maligno, usando seu bastão dourado.

The evil dragon was no match for Sun Wukong and was soon defeated. Guanyin arrived in time and told the dragon that it was the crown prince of the Dragon King of the East Sea and had been banished to the human world for making mistakes. Guanyin used magic to turn the evil dragon into a white horse to serve as Tang Sanzang's mount.

O dragão maligno não era páreo para Sun Wukong e logo foi derrotado. Guanyin chegou a tempo e disse ao dragão que ele era o príncipe herdeiro do Rei Dragão do Mar Oriental e fora exilado para o mundo humano por erros. Guanyin usou magia para transformar o dragão maligno em um cavalo branco para servir como montaria de Tang Sanzang.

From then on, Tang Sanzang rode the white dragon horse, and Sun Wukong led the way in front. The master and disciple continued their journey west, embarking on an even longer road to fetch the scriptures.

A partir de então, Tang Sanzang montou no cavalo dragão branco, enquanto Sun Wukong caminhava na frente, mostrando o caminho. Mestre e discípulo continuaram sua jornada para o oeste, embarcando em uma jornada ainda mais longa pelas escrituras.