읽기 소설 폭풍의 언덕 Peace at Last(마침내 평화)

Peace at Last(마침내 평화)

397 단어
3 분
0:00 / --:--

Wuthering Heights - Chapter 20

폭풍의 언덕 - 제20장

Peace_on_the_Moors

무어의 평화

Many years later, Mrs. Dean sat on the hill behind Wuthering Heights, watching the sunset over the moors. She was very old now, her white hair blowing in the wind, but her mind was still clear, and her heart was at peace.

긴 세월이 흐르고 딘 부인은 폭풍의 언덕 뒤의 언덕에 앉아 무어에 지는 석양을 보고 있었다. 그녀는 이제 매우 늙어 백발이 바람에 날리고 있었지만, 머리는 여전히 맑았고 마음은 평온했다.

She thought about all the years she had spent at Wuthering Heights, all the people she had known, and all the stories she had witnessed. She remembered the wild, passionate love of Catherine and Heathcliff, and she remembered the gentle, enduring love of Cathy and Hareton.

그녀는 폭풍의 언덕에서 보낸 모든 세월, 알았던 모든 사람들, 그리고 목격한 모든 이야기에 대해 생각했다. 그녀는 캐서린과 히스클리프의 야생적이고 열정적인 사랑을 기억했고, 캐시와 헤어턴의 온화하고 영원한 사랑을 기억했다.

Two very different kinds of love, but both powerful in their own way. Catherine and Heathcliff's love had been destructive, burning everything in its path. Cathy and Hareton's love was healing, bringing life and hope to everyone around them.

전혀 다른 두 종류의 사랑이지만, 둘 다 각자의 방식으로 강력했다. 캐서린과 히스클리프의 사랑은 파괴적이었고 그 길에 있는 모든 것을 태워버렸다. 캐시와 헤어턴의 사랑은 치유였고 주변의 모든 사람에게 생명과 희망을 가져왔다.

Below her, she could see the children playing in the garden. They were the great-grandchildren of the people whose stories she told, and they knew nothing of the darkness of the past. To them, Wuthering Heights was just a home, a place of warmth and love.

아래로는 아이들이 정원에서 놀고 있는 것이 보였다. 그들은 그녀가 이야기를 해준 사람들의 증손자들이며, 과거의 어둠에 대해서는 아무것도 몰랐다. 그들에게 폭풍의 언덕은 그저 집일 뿐이며 따뜻함과 사랑의 장소였다.

Mrs. Dean smiled. The cycle of hatred and revenge had finally been broken. Heathcliff's anger had died with him, and the new generation had chosen love instead of hate.

딘 부인은 미소 지었다. 증오와 복수의 사슬은 마침내 끊어졌다. 히스클리프의 분노는 그와 함께 죽었고, 새로운 세대는 증오가 아닌 사랑을 선택했다.

The wind blew across the moors, carrying the scent of wildflowers and the sound of distant birds. It was a peaceful sound, very different from the howling wind that had once beaten against Wuthering Heights on stormy nights.

바람이 무어를 불어오며 야생화 향기와 멀리서 들리는 새소리를 실어 왔다. 그것은 평화로운 소리였고, 한때 폭풍우 치는 밤에 폭풍의 언덕을 때리던 으르렁거리는 바람과는 큰 차이가 있었다.

Mrs. Dean stood up slowly and made her way back to the house. The sun was setting, casting long shadows across the land. But the shadows were not dark and threatening. They were just shadows, marking the end of another beautiful day.

딘 부인은 천천히 일어나 집으로 돌아갔다. 태양은 지고 있었고 대지에 긴 그림자를 드리우고 있었다. 하지만 그림자는 어둡고 위협적인 것이 아니었다. 그것들은 그저 그림자일 뿐이며 또 하나의 아름다운 하루의 끝을 알리는 것이었다.

Inside Wuthering Heights, the family was gathering for dinner. There was laughter and conversation, the warmth of fire and the smell of good food. Mrs. Dean joined them, happy to be part of this peaceful, loving family.

폭풍의 언덕 안에서는 가족이 저녁 식사를 위해 모여 있었다. 웃음과 대화, 불의 따뜻함과 맛있는 음식 냄새가 있었다. 딘 부인은 그들에게 합류했고 이 평화롭고 사랑 넘치는 가족의 일원임을 행복해했다.

She thought one last time of Catherine and Heathcliff. Perhaps their ghosts did walk on the moors, as the villagers whispered. But if they did, they were no longer restless and angry. They had found peace at last, watching over the living, content in knowing that their story had not ended in darkness.

그녀는 마지막으로 한 번 더 캐서린과 히스클리프를 생각했다. 마을 사람들이 속삭이듯 그들의 유령은 정말 무어를 걷고 있을지도 모른다. 하지만 만약 그렇다 해도 그들은 더 이상 불안하고 화난 상태가 아닐 것이다. 그들은 마침내 안식을 찾았고, 살아있는 자들을 지켜보며 그들의 이야기가 어둠 속에서 끝나지 않았다는 것을 알고 만족하고 있는 것이다.

Wuthering Heights was finally at peace, and the moors were peaceful, and love had triumphed over hate.

폭풍의 언덕은 마침내 평화로워졌고, 무어는 고요하며, 사랑은 증오에 승리했다.

The End.

끝.