읽기 소설 폭풍의 언덕 Catherine's Death(캐서린의 죽음)

Catherine's Death(캐서린의 죽음)

343 단어
3 분
0:00 / --:--

Wuthering Heights - Chapter 14

폭풍의 언덕 - 제14장

The_Flower_Fields

꽃밭

Spring came to the moors, bringing new life and hope. Cathy and Hareton continued to meet secretly, their friendship growing stronger each day. They explored the hills and valleys around Wuthering Heights, finding beauty and peace in nature.

봄이 무어에 찾아와 새로운 생명과 희망을 가져왔다. 캐시와 헤어턴은 몰래 계속 만났고 그들의 우정은 날이 갈수록 강해졌다. 그들은 폭풍의 언덕 주변의 언덕과 계곡을 탐험하며 자연 속에서 아름다움과 평화를 발견했다.

One day, they discovered an old field behind the house, overgrown with wild flowers. Cathy suggested they clean up the field and plant a garden. Hareton agreed eagerly, happy to have a project to work on with her.

어느 날 그들은 집 뒤에 있는 잡초가 무성한 오래된 밭을 발견했다. 캐시는 밭을 치우고 정원을 만들자고 제안했다. 헤어턴은 열정적으로 동의했고 그녀와 함께 할 수 있는 프로젝트가 있다는 것을 기뻐했다.

They worked together every day, clearing away the weeds and planting flowers. Hareton was strong and hardworking, and Cathy was careful and artistic. As they worked, they talked and laughed, enjoying each other's company.

그들은 매일 함께 일하며 잡초를 제거하고 꽃을 심었다. 헤어턴은 힘세고 부지런했고 캐시는 꼼꼼하고 예술적이었다. 일하면서 그들은 이야기하고 웃으며 서로의 회사를 즐겼다.

For the first time in many years, Wuthering Heights felt less dark and oppressive. The flowers brought color and life to the gray house, and Cathy and Hareton brought laughter and hope.

오랜만에 처음으로 폭풍의 언덕은 그렇게 어둡고 억압적인 장소가 아닌 것처럼 느껴졌다. 꽃들은 회색 집에 색과 생명을 가져왔고 캐시와 헤어턴은 웃음과 희망을 가져왔다.

Heathcliff watched them with hatred. He did not want them to be happy. He had destroyed so many lives, and he wanted to destroy their happiness too.

히스클리프는 증오를 품고 그들을 지켜보았다. 그는 그들이 행복해지는 것을 원하지 않았다. 그는 많은 생명을 파괴해 왔으며 그들의 행복도 파괴하고 싶었다.

'Why do you spend time with that ignorant fool?' he asked Cathy one day. 'You are above him. You should not speak to him.'

"왜 저런 무식한 바보와 시간을 보내는 거냐?" 어느 날 그가 캐시에게 물었다. "너는 그보다 위다. 그와 말해서는 안 돼."

Cathy stood up to him, something no one had dared to do for many years. 'Hareton is not a fool,' she said firmly. 'He is kind and hardworking, and he is learning to read and write. I am proud to be his friend.'

캐시는 그에게 맞섰다. 그것은 몇 년 동안 아무도 감히 하지 못한 일이었다. "헤어턴은 바보가 아니에요." 그녀는 단호하게 말했다. "그는 친절하고 부지런하며 읽고 쓰는 것을 배우고 있어요. 저는 그의 친구인 것이 자랑스러워요."

Heathcliff was shocked by her courage. He had not expected her to defend Hareton. For a moment, he was reminded of Catherine, who had also been proud and stubborn.

히스클리프는 그녀의 용기에 충격을 받았다. 그는 그녀가 헤어턴을 변호할 것이라고는 생각지 못했다. 순간 그는 캐서린을 떠올렸다. 그녀 또한 자존심이 강하고 고집이 셌다.

But the memory only made him angry. He hated Cathy because she looked like Catherine, yet she was not Catherine. He locked her in her room again, forbidding her from seeing Hareton.

하지만 그 기억은 그를 화나게 할 뿐이었다. 그는 캐시가 캐서린을 닮았지만 캐서린이 아니기에 그녀를 미워했다. 그는 그녀를 다시 방에 가두고 헤어턴을 만나는 것을 금지했다.

But this time, Cathy was not afraid. She knew that Heathcliff could not break her spirit, just as he had not broken Hareton's. She would continue to see Hareton, and they would continue to find happiness together, despite Heathcliff's cruelty.

하지만 이번에 캐시는 두려워하지 않았다. 그녀는 히스클리프가 헤어턴의 정신을 꺾지 못했듯이 자신의 정신도 꺾을 수 없다는 것을 알고 있었다. 그녀는 헤어턴을 계속 만날 것이고, 히스클리프의 잔인함에도 불구하고 그들은 함께 행복을 계속 찾아갈 것이다.