Wuthering Heights - Chapter 3
폭풍의 언덕 - 제3장
The_Story_of_Heathcliff
히스클리프 이야기
The next morning, the housekeeper, Mrs. Dean, told me the story of Heathcliff and the strange ghost I had seen.
다음 날 아침, 가정부 딘 부인이 히스클리프와 내가 본 이상한 유령 이야기를 해주었다.
Thirty years ago, Mr. Earnshaw, the owner of Wuthering Heights, went to Liverpool on business. When he returned, he brought with him a dirty, homeless boy. He had found the child in the streets, starving and alone. Mr. Earnshaw named the boy Heathcliff, after a son who had died.
30년 전, 폭풍의 언덕의 주인이었던 언쇼 씨는 일 때문에 리버풀에 갔다. 그가 돌아왔을 때, 그는 더럽고 집 없는 소년을 데리고 왔다. 그는 거리에서 굶주리고 외로운 그 아이를 발견했던 것이다. 언쇼 씨는 죽은 아들의 이름을 따서 소년에게 히스클리프라는 이름을 지어주었다.
At first, Mrs. Earnshaw and her children did not like the strange boy. The daughter, Catherine, and her brother Hindley were angry that their father had brought this gypsy child home. But Catherine soon became fond of Heathcliff, and the two children became inseparable.
처음에 언쇼 부인과 아이들은 그 이상한 소년을 좋아하지 않았다. 딸 캐서린과 오빠 힌들리는 아버지가 이 집시 아이를 집에 데려온 것에 화가 났다. 하지만 캐서린은 곧 히스클리프를 좋아하게 되었고, 두 아이는 떨어질 수 없는 사이가 되었다.
Heathcliff was proud, silent, and stubborn, but he loved Catherine deeply. Hindley, however, hated him. He saw Heathcliff as a rival for his father's love and for his inheritance.
히스클리프는 자존심이 강하고 과묵하며 고집이 셌지만, 캐서린을 깊이 사랑했다. 그러나 힌들리는 그를 미워했다. 그는 히스클리프를 아버지의 사랑과 유산을 두고 다투는 경쟁자로 보았다.
When Mr. Earnshaw died, Hindley became the master of Wuthering Heights. He treated Heathcliff badly, making him work as a servant in the fields and denying him an education. Catherine tried to comfort Heathcliff, but she was sent away to study at a nearby house.
언쇼 씨가 죽자 힌들리가 폭풍의 언덕의 주인이 되었다. 그는 히스클리프를 혹독하게 다루었고, 밭에서 하인 일을 하게 했으며, 교육을 시키지 않았다. 캐서린은 히스클리프를 위로하려 했지만, 그녀는 근처의 저택으로 공부를 위해 보내졌다.
Heathcliff grew bitter and angry. He promised himself that one day he would have his revenge on Hindley. But he never stopped loving Catherine. Their love was wild and passionate, like the windy moors around them.
히스클리프는 씁쓸하고 화가 났다. 그는 언젠가 힌들리에게 복수하겠다고 맹세했다. 하지만 그는 캐서린을 사랑하는 것을 결코 멈추지 않았다. 그들의 사랑은 그들을 둘러싼 바람 부는 무어처럼 야생적이고 열정적이었다.
One day, Catherine and Heathcliff ran away to the moors together, pretending to be ghosts and spirits. They found a world of freedom there, away from the rules and restrictions of Wuthering Heights. But this happiness was not to last. Fate had other plans for them.
어느 날, 캐서린과 히스클리프는 함께 무어로 도망쳐 유령과 정령 놀이를 했다. 그들은 그곳에서 폭풍의 언덕의 규칙과 제약에서 벗어난 자유로운 세상을 발견했다. 하지만 이 행복은 지속될 수 없었다. 운명은 그들에게 다른 계획을 준비하고 있었다.
As they grew older, Catherine met Edgar Linton, a wealthy gentleman from Thrushcross Grange. Edgar was kind and gentle, but he could not understand Catherine's wild spirit. Yet Catherine was drawn to him, for he offered her a life of comfort and safety.
그들이 성장하면서 캐서린은 드러시크로스 그레인지의 부유한 신사 에드거 린턴을 만났다. 에드거는 친절하고 부드러웠지만, 캐서린의 야생적인 정신을 이해할 수는 없었다. 그럼에도 불구하고 캐서린은 그에게 끌렸다. 왜냐하면 그는 그녀에게 편안하고 안전한 삶을 제공해 주었기 때문이다.
Heathcliff watched with jealousy and pain. He felt that Catherine was slipping away from him. One night, when Catherine told him that she intended to marry Edgar, Heathcliff disappeared into the dark night, never to return to Wuthering Heights for three long years.
히스클리프는 질투와 고통 속에 지켜보았다. 그는 캐서린이 자신에게서 멀어지는 것을 느꼈다. 어느 날 밤, 캐서린이 에드거와 결혼할 생각이라고 그에게 말하자, 히스클리프는 어둠 속으로 사라졌고 3년이라는 긴 시간 동안 폭풍의 언덕으로 돌아오지 않았다.
Mrs. Dean finished her story and looked at me. 'And that, Mr. Lockwood, is why the ghost of Catherine still haunts this house. She died young, but her love for Heathcliff was so strong that her spirit cannot rest.'
딘 부인은 이야기를 마치고 나를 보았다. "그리고 그것이, 록우드 씨, 캐서린의 유령이 여전히 이 집에 나타나는 이유입니다. 그녀는 젊어서 죽었지만, 히스클리프에 대한 사랑이 너무 강해서 그녀의 영혼은 안식을 얻을 수 없는 것입니다."