읽기 소설 율리시스 Penelope(페넬로페)

Penelope(페넬로페)

289 단어
2 분
0:00 / --:--

Ulysses - Chapter 18

Ulysses - 18장

Stephen declined Bloom's offer to stay the night. He thanked the older man for his kindness but said he needed to go. There was something he had to do, somewhere he had to be. Bloom didn't press him, understanding that Stephen needed his independence.

스티븐은 자고 가라는 블룸의 제안을 거절했다. 그는 연상의 남자의 친절에 감사했지만 가야 한다고 말했다. 해야 할 일이 있고 가야 할 곳이 있었다. 블룸은 강요하지 않았고 스티븐에게는 독립심이 필요하다는 것을 이해했다.

They stood in the garden, looking up at the stars one last time. The universe stretched above them, infinite and indifferent. Two men, strangers until today, connected briefly before parting ways.

두 사람은 정원에 서서 마지막으로 다시 한번 별을 올려다보았다. 우주는 그들 위에 펼쳐져 있었고 무한하고 무관심했다. 오늘까지 타인이었던 두 남자가 헤어지기 전에 잠시 연결된 것이다.

"Will I see you again?" Bloom asked.

"또 만날 수 있을까?" 블룸은 물었다.

Stephen shrugged. "Perhaps. Dublin is a small city."

스티븐은 어깨를 으쓱했다. "아마도요. 더블린은 좁은 도시니까."

They shook hands, and Stephen walked away into the darkness. Bloom watched him go, feeling a mixture of satisfaction and sadness. He had helped someone today, had made a genuine connection. But he also felt the loss of what might have been, the friendship that would probably never develop.

두 사람은 악수를 했고 스티븐은 어둠 속으로 걸어갔다. 블룸은 그가 가는 것을 지켜보며 만족감과 슬픔이 뒤섞인 기분을 느꼈다. 그는 오늘 누군가를 돕고 진정한 연결을 가졌다. 하지만 그는 또한 있었을지도 모를 것, 아마 결코 발전하지 않을 우정의 상실도 느끼고 있었다.

Bloom returned to his house, locking the door behind him. The day was finally ending, his odyssey through Dublin complete. He had witnessed birth and death, had confronted his fears and desires, had reached out to another human being in need.

블룸은 집으로 돌아와 문을 잠갔다. 하루는 마침내 끝났고 그의 더블린을 통과하는 오디세이는 완료되었다. 그는 탄생과 죽음을 목격했고 공포와 욕망에 직면했고 도움을 필요로 하는 다른 인간에게 손을 내밀었다.

He thought about the day's events as he prepared for bed. So much had happened, so many encounters and revelations. Yet tomorrow would bring another day, another round of ordinary tasks and small dramas.

잘 준비를 하며 그는 하루의 사건에 대해 생각했다. 너무나 많은 일이 일어났고 많은 만남과 계시가 있었다. 하지만 내일은 또 다른 날, 평범한 일과 작은 드라마의 반복이 찾아올 것이다.

Bloom climbed the stairs quietly, not wanting to wake Molly. He knew she had been with Boylan, knew his bed had been defiled. But he also knew he would accept it, would continue their life together despite everything.

블룸은 몰리를 깨우지 않도록 조용히 계단을 올랐다. 그녀가 보일런과 함께 있었다는 것, 자신의 침대가 더러워졌다는 것을 알고 있었다. 하지만 그는 또한 그것을 받아들이고 모든 것에도 불구하고 두 사람의 생활을 계속해 나갈 것도 알고 있었다.

What choice did he have? Love was complicated, marriage was imperfect, and life went on regardless. He would endure, as he always had, finding small pleasures and moments of connection amid the disappointments.

그에게 어떤 선택지가 있단 말인가? 사랑은 복잡하고 결혼은 불완전하고 인생은 어쨌든 계속된다. 그는 견뎌낼 것이다, 언제나 그래왔듯이. 실망 속에 작은 기쁨과 연결의 순간을 찾아내면서.