읽기 소설 아들과 연인 Paul's Birth(폴의 탄생)

Paul's Birth(폴의 탄생)

282 단어
2 분
0:00 / --:--

Sons and Lovers - Chapter 5

아들과 연인 - 제5장

Miriam Leivers lived on a farm near the village. She was a quiet, serious girl, deeply religious, with a love of nature and poetry that made her seem different from the other young women of the area.

미리엄 리버스는 마을 근처의 농장에 살았다. 그녀는 조용하고 진지한 소녀로 깊은 신앙심을 가졌으며, 자연과 시에 대한 사랑으로 인해 그 지역의 다른 젊은 여성들과는 달라 보였다.

Paul met Miriam when he was walking in the countryside. She was sitting under a tree, reading a book. Something in her face, her stillness, her concentration, caught his attention.

폴은 시골을 산책하다가 미리엄을 만났다. 그녀는 나무 아래 앉아 책을 읽고 있었다. 그녀의 얼굴, 그녀의 고요함, 그녀의 집중력에서 무언가가 그의 주의를 끌었다.

They began to talk, and Paul was surprised to find how much they had in common. She understood his artistic interests, his love of beauty, his sensitive nature.

그들은 이야기를 나누기 시작했고, 폴은 그들이 얼마나 많은 공통점을 가지고 있는지 알고 놀랐다. 그녀는 그의 예술적 관심사, 아름다움에 대한 그의 사랑, 그의 예민한 본성을 이해했다.

"I have never met anyone like you," he said to her.

"너 같은 사람은 처음 만나봐." 그가 그녀에게 말했다.

Miriam was drawn to Paul as well. She saw in him a kindred spirit, someone who could understand her thoughts and feelings.

미리엄도 폴에게 끌렸다. 그녀는 그에게서 자신의 생각과 감정을 이해할 수 있는 동질의 영혼을 보았다.

But their relationship was not simple. Miriam's mother did not approve of Paul. She thought the Morel family was beneath them, that her daughter deserved better.

하지만 그들의 관계는 단순하지 않았다. 미리엄의 어머니는 폴을 인정하지 않았다. 그녀는 모렐 가족이 자신들보다 지위가 낮으며 자신의 딸이 더 나은 대우를 받아야 한다고 생각했다.

And Gertrude, Paul's mother, had her own concerns. She saw how Paul looked at Miriam, how he spoke of her with a strange intensity.

그리고 폴의 어머니인 거트루드는 그녀만의 걱정이 있었다. 그녀는 폴이 어떻게 미리엄을 바라보는지, 이상할 정도로 강렬하게 그녀에 대해 이야기하는 것을 보았다.

"She is not good enough for him," Gertrude decided. "She will hold him back."

"그녀는 그 아이에게 충분하지 않아." 거트루드는 결론을 내렸다. "그녀가 그 아이를 발목 잡을 거야."

Both mothers tried to separate them, but Paul and Miriam were drawn together by something stronger than their families' opinions. They met secretly, walking in the countryside, talking about their hopes and dreams.

양쪽 어머니 모두 그들을 떼어놓으려 했지만, 폴과 미리엄은 가족의 의견보다 더 강한 무언가에 서로 끌렸다. 그들은 몰래 만나 시골을 걸으며 자신들의 희망과 꿈에 대해 이야기했다.

For the first time, Paul felt free from his mother's intense love. In Miriam's company, he could be himself, not just his mother's son.

처음으로 폴은 어머니의 강렬한 사랑에서 자유로워진 느낌을 받았다. 미리엄과 함께 있으면 그는 단순히 어머니의 아들이 아니라 자기 자신이 될 수 있었다.

But this freedom was fragile. The shadows of family disapproval hung over them, and Paul could feel his mother's displeasure even when he was far from home.

하지만 이 자유는 연약했다. 가족의 반대라는 그림자가 그들 위에 드리워져 있었고, 폴은 집에서 멀리 떨어져 있을 때조차도 어머니의 불만을 느낄 수 있었다.