Chapter 13: The Leifeng Pagoda
제13장: 뇌봉탑
The Leifeng Pagoda stood tall and silent by the shores of the West Lake, a somber reminder of Bai Suzhen's imprisonment. Beneath its heavy stones, she was trapped in darkness, unable to see the sun or feel the breeze. Her only connection to the world was her thoughts of Xu Xian and her son.
뇌봉탑은 서호 기슭에 높고 조용하게 서 있어, 백소정의 감금을 엄숙하게 상기시켰습니다. 무거운 돌 밑 어둠 속에 갇힌 그녀는 태양을 볼 수도, 바람을 느낄 수도 없었습니다. 세상과의 유일한 연결 고리는 허선과 아들에 대한 생각뿐이었습니다.
"I will wait," she promised herself, her voice echoing in the small space. "I will wait for as long as it takes. My love for them will keep me strong."
"기다릴 거야," 좁은 공간에 목소리를 울리며 그녀는 스스로에게 약속했습니다. "얼마나 걸리든 기다릴 거야. 그들에 대한 사랑이 나를 강하게 해줄 거야."
In the world above, life went on. Xu Xian had moved to a distant monastery, where he lived a life of simple devotion. He spent his days chanting sutras and his nights looking at the moon, wondering if Bai Suzhen could see it too.
지상의 세상에서는 삶이 계속되었습니다. 허선은 먼 사원으로 거처를 옮겨 소박한 헌신의 삶을 살았습니다. 그는 낮에는 불경을 외고 밤에는 달을 바라보며 백소정도 같은 달을 보고 있을지 궁금해했습니다.
Xiaoqing was left with the task of raising Mengjiao. She took him to live with Xu Xian's sister, where he would be safe and well-cared for. "He must not know the truth yet," Xiaoqing decided. "He must grow up like a normal human boy. The burden of our past is too heavy for him to carry."
소청은 몽교를 키우는 임무를 맡게 되었습니다. 그녀는 아이가 안전하고 보살핌을 잘 받을 수 있도록 허선의 누이에게 데려갔습니다. "아직 진실을 알면 안 돼," 소청이 결정했습니다. "평범한 인간 아이처럼 자라야 해. 우리 과거의 짐은 아이가 짊어지기엔 너무 무거워."
Every year, on the anniversary of her sister's imprisonment, Xiaoqing would visit the Leifeng Pagoda. She would stand before the cold stone and whisper words of hope. "I am training, sister," she would say. "I am gathering my strength. One day, I will be strong enough to challenge Fahai and set you free."
매년 언니가 감금된 날이 되면, 소청은 뇌봉탑을 찾았습니다. 그녀는 차가운 돌 앞에 서서 희망의 말을 속삭였습니다. "수련하고 있어, 언니," 그녀는 말하곤 했습니다. "힘을 모으고 있어. 언젠가, 법해에게 도전하고 언니를 자유롭게 해줄 만큼 강해질 거야."
The pagoda became a place of legend. People would visit it and tell the story of the white snake who loved a mortal. Some felt pity for her, while others believed she deserved her fate. But for those who knew the truth, the pagoda was a symbol of a love that was too powerful for the world to handle. The years passed, and the baby Mengjiao grew into a young boy, unaware that his mother was trapped beneath the very tower he often passed on his walks by the lake.
탑은 전설의 장소가 되었습니다. 사람들은 그곳을 방문하여 필멸자를 사랑한 백사의 이야기를 했습니다. 어떤 이들은 그녀를 동정했고, 어떤 이들은 그녀가 운명을 자초했다고 믿었습니다. 하지만 진실을 아는 이들에게 탑은 세상이 감당하기엔 너무 강력했던 사랑의 상징이었습니다. 세월이 흘러 아기 몽교는 어린 소년으로 자랐지만, 자신이 호숫가 산책길에 자주 지나치는 바로 그 탑 아래에 어머니가 갇혀 있다는 사실은 알지 못했습니다.