Chapter 13: The Storm of Revolution
제13장: 혁명의 폭풍
With the voice of reform becoming increasingly high, revolutionary thoughts also began to emerge. Some people began to recognize that the Qing Dynasty could no longer be saved through reform, and only revolution could bring about true change.
개혁의 목소리가 점점 더 커짐에 따라 혁명적인 사상도 나타나기 시작했습니다. 어떤 사람들은 청나라가 더 이상 개혁으로는 구할 수 없으며 혁명만이 진정한 변화를 가져올 수 있다고 인식하기 시작했습니다.
During his journey, Lao Can saw the revolutionary thoughts. He saw some young people beginning to spread revolutionary ideas and calling for the overthrowing of the Qing Dynasty and the establishment of a new regime. These young people were filled with enthusiasm and courage.
여행 중에 노잔은 혁명적인 사상을 보았습니다. 그는 일부 젊은이들이 혁명적인 아이디어를 퍼뜨리기 시작하고 청나라의 타도와 신정권의 수립을 촉구하는 것을 보았습니다. 이 젊은이들은 열정과 용기로 가득 차 있었습니다.
The revolutionary thoughts made Lao Can feel inspired. He believed that although revolution was a radical means, it might be the only way to save China. The corruption of the Qing Dynasty had penetrated to the bone marrow, and reform could no longer truly solve the problems.
혁명적인 사상은 노잔을 고무시켰습니다. 그는 혁명은 과격한 수단이지만 중국을 구하는 유일한 방법일지도 모른다고 믿었습니다. 청나라의 부패는 골수까지 침투해 있었고, 개혁은 더 이상 문제를 진정으로 해결할 수 없었습니다.
However, the path of revolution was full of dangers. The Qing government carried out cruel suppression of revolutionaries, and many revolutionaries lost their lives. This sacrifice made Lao Can feel sorrowful.
그러나 혁명의 길은 위험으로 가득 차 있었습니다. 청 정부는 혁명가들에 대해 잔혹한 탄압을 가했고, 많은 혁명가들이 목숨을 잃었습니다. 이 희생은 노잔을 슬픔으로 가득 채웠습니다.
Lao Can recorded the revolutionary thoughts. He believed that the current of history could no longer be obstructed, and the seeds of revolution had been sown and would one day bloom and bear fruit.
노잔은 혁명적인 사상을 기록했습니다. 그는 역사의 흐름은 더 이상 막을 수 없으며, 혁명의 씨앗은 뿌려졌고 언젠가 꽃피고 열매를 맺을 것이라고 믿었습니다.