ホーム 読解 フィクション 封神演義 The Canonization of the Gods(封神の儀式)

The Canonization of the Gods(封神の儀式)

310 語
3 分
0:00 / --:--

Chapter 12: The Canonization of the Gods

第12回:神々の封神

Following the great war, Jiang Ziya undertook the sacred task of canonizing the gods. The heavenly court had decreed that all those who died in the conflict, whether on the side of Zhou or Shang, would be given positions in the celestial hierarchy.

大戦争の後、姜子牙は神々を封神する神聖な任務に取り組みました。天庭は、周か商のどちら側で死んだかを問わず、紛争で死んだすべての者が天界の階級に職位を与えられると布告していました。

The canonization ceremony was held on a sacred mountain, where Jiang Ziya stood before the assembled immortals and mortal representatives. He held the list of names, each representing a soul that had sacrificed itself in the great conflict between righteousness and corruption.

封神式は聖なる山で行われ、姜子牙は集まった不死者たちと凡人代表の前に立ちました。彼は名前のリストを持っており、それぞれが正義と腐敗の間の偉大な紛争で犠牲になった魂を表していました。

One by one, the names were called, and each soul was assigned a position in the celestial bureaucracy. Some became gods of natural phenomena, others became protectors of specific regions or professions. The canonization ensured that their sacrifices would not be forgotten.

一つずつ名前が呼ばれ、各魂に天界の官僚機構における職位が与えられました。ある者は自然現象の神となり、他の者は特定の地域や職業の守護者となりました。封神は彼らの犠牲が忘れられないことを保証しました。

Nezha was canonized as the Third Lotus Prince, a position that reflected his heroic deeds and supernatural abilities. His transformation from a troubled youth to a legendary warrior was celebrated throughout the realm. His story would inspire generations to come.

哪吒は第三蓮華王子として封神され、この職位は彼の英雄的行為と超自然的能力を反映していました。問題のある青年から伝説の戦士への変身は王国全体で称えられました。彼の物語は後世にインスピレーションを与えるでしょう。

Yang Jian received the title of Erlang Shen, the Divine Lord of Sichuan. His third eye of truth and unmatched martial skills made him one of the most revered deities in the celestial hierarchy. His wisdom and courage were acknowledged by both mortals and immortals.

楊戩は二郎神の称号を受け、四川の神聖な主となりました。彼の真実の第三の目と比類なき武術の技は、彼を天界の階級で最も尊敬される神々の一人にしました。彼の知恵と勇気は凡人と不死者の両方に認められました。

Even some of the Shang warriors who had fought with honor were canonized. Their loyalty to their cause, though misguided, was recognized as a virtue. The canonization process emphasized that true heroism transcends the boundaries of political allegiance.

名誉をもって戦った商の戦士たちの中にも封神された者がいました。彼らの大義への忠誠心は、方向は間違っていたものの、美徳として認められました。封神過程は、真の英雄主義は政治的忠誠の境界を超越することを強調しました。

The canonization of the gods established the framework for Chinese mythology that would endure for millennia. It created a comprehensive system of deities and celestial officials who would oversee the affairs of the mortal realm. Jiang Ziya's role in this process cemented his place as one of the greatest figures in Chinese history.

神々の封神は、何千年も続く中国神話の枠組みを確立しました。それは凡間の事務を監督する神々と天界の役人の包括的なシステムを創出しました。この過程における姜子牙の役割は、彼を中国史上最も偉大な人物の一人としての地位を確固たるものにしました。