Accueil Lecture Histoires de fiction Les Hauts de Hurlevent The Next Generation(La génération suivante)

The Next GenerationLa génération suivante

332 mots
3 minutes
0:00 / --:--

Wuthering Heights - Chapter 16

Les Hauts de Hurlevent - Chapitre 16

Heathcliffs_Death

La Mort de Heathcliff

One stormy night in September, Heathcliff lay on his bed, too weak to move. Mrs. Dean sat with him, watching over him.

Une nuit orageuse de septembre, Heathcliff gisait sur son lit, trop faible pour bouger. Mme Dean était assise avec lui, veillant sur lui.

The wind howled around the house, and the rain beat against the windows. But Heathcliff seemed to hear something else.

Le vent hurlait autour de la maison, et la pluie battait contre les fenêtres. Mais Heathcliff semblait entendre autre chose.

'She is coming,' he whispered. 'I can feel her.'

'Elle vient', a-t-il chuchoté. 'Je peux la sentir.'

Mrs. Dean did not know what to say. She held his hand and prayed for him.

Mme Dean ne savait pas quoi dire. Elle lui tenait la main et priait pour lui.

Heathcliff's face changed. The anger and pain that had marked it for so many years seemed to melt away. For a moment, he looked young and peaceful.

Le visage de Heathcliff a changé. La colère et la douleur qui l'avaient marqué pendant tant d'années semblaient fondre. Pendant un moment, il a paru jeune et paisible.

'I have waited so long,' he said. 'Tonight, I will see her again.'

'J'ai attendu si longtemps', a-t-il dit. 'Ce soir, je la reverrai.'

He closed his eyes, and a strange smile appeared on his lips. Mrs. Dean watched in amazement as the tension left his body. He looked almost happy.

Il a fermé les yeux, et un étrange sourire est apparu sur ses lèvres. Mme Dean a regardé avec étonnement alors que la tension quittait son corps. Il avait l'air presque heureux.

Outside, the storm grew worse. Thunder crashed, and lightning lit up the sky. Inside the room, everything was still.

Dehors, la tempête a empiré. Le tonnerre a éclaté et les éclairs ont illuminé le ciel. À l'intérieur de la pièce, tout était calme.

Mrs. Dean checked his pulse and found nothing. Heathcliff was dead.

Mme Dean a vérifié son pouls et n'a rien trouvé. Heathcliff était mort.

Cathy and Hareton entered the room a few minutes later. They stood beside the bed, looking at the man who had caused so much suffering. But in death, his face was peaceful, and he looked almost young again.

Cathy et Hareton sont entrés dans la pièce quelques minutes plus tard. Ils se sont tenus près du lit, regardant l'homme qui avait causé tant de souffrance. Mais dans la mort, son visage était paisible, et il avait l'air presque jeune à nouveau.

'He is finally at peace,' Cathy said softly.

'Il est enfin en paix', a dit Cathy doucement.

Mrs. Dean nodded. 'All his life, he wanted revenge. But in the end, he only wanted to be with Catherine.'

Mme Dean a hoché la tête. 'Toute sa vie, il a voulu se venger. Mais à la fin, il voulait seulement être avec Catherine.'

Hareton felt a strange emotion. He could not mourn the man who had treated him so cruelly, but he could not hate him either. He was just glad that the suffering was over.

Hareton a ressenti une étrange émotion. Il ne pouvait pas pleurer l'homme qui l'avait traité si cruellement, mais il ne pouvait pas non plus le haïr. Il était juste content que la souffrance soit terminée.

The next day, they buried Heathcliff next to Catherine, on the windy hill overlooking the moors. Some people in the village whispered that they had seen the ghosts of Heathcliff and Catherine walking together on the moors, but Mrs. Dean did not believe this. She knew that Heathcliff had found his peace, not with Catherine's ghost, but in letting go of his hatred.

Le lendemain, ils ont enterré Heathcliff à côté de Catherine, sur la colline venteuse surplombant les landes. Certaines personnes au village chuchotaient qu'elles avaient vu les fantômes de Heathcliff et Catherine marchant ensemble sur les landes, mais Mme Dean ne croyait pas cela. Elle savait que Heathcliff avait trouvé sa paix, non pas avec le fantôme de Catherine, mais en lâchant sa haine.