Nelly's StoryL'histoire de Nelly

312 mots
3 minutes
0:00 / --:--

Wuthering Heights - Chapter 4

Les Hauts de Hurlevent - Chapitre 4

Catherine_and_the_Lintons

Catherine et les Linton

When Catherine was about fifteen years old, she and Heathcliff went to spy on the Linton family, who lived at Thrushcross Grange, a beautiful house nearby. The Lintons were wealthy, educated people, very different from the rough Earnshaws.

Quand Catherine avait environ quinze ans, elle et Heathcliff sont allés espionner la famille Linton, qui vivait à Thrushcross Grange, une belle maison à proximité. Les Linton étaient des gens riches et éduqués, très différents des rudes Earnshaw.

As Catherine and Heathcliff watched through the window, they saw a brother and sister fighting playfully with a dog. Catherine laughed so loudly that the dog attacked them. Heathcliff fought bravely, but he was outnumbered.

Alors que Catherine et Heathcliff regardaient par la fenêtre, ils ont vu un frère et une sœur se battre joyeusement avec un chien. Catherine a ri si fort que le chien les a attaqués. Heathcliff s'est battu courageusement, mais il était en infériorité numérique.

The Lintons brought the children inside to help them. Edgar Linton, a handsome, gentle boy, was immediately attracted to Catherine. He thought she was beautiful and interesting. His sister Isabella was also kind, but she was frightened of the dark, wild-looking Heathcliff.

Les Linton ont fait entrer les enfants pour les aider. Edgar Linton, un garçon beau et doux, a été immédiatement attiré par Catherine. Il pensait qu'elle était belle et intéressante. Sa sœur Isabella était aussi gentille, mais elle avait peur du sombre et sauvage Heathcliff.

Catherine stayed at Thrushcross Grange for five weeks to recover from the dog bites. During this time, she became more like a lady. She learned to dress and behave as the Lintons did. When she returned to Wuthering Heights, she was no longer the wild, dirty girl she had been.

Catherine est restée à Thrushcross Grange pendant cinq semaines pour se remettre des morsures de chien. Pendant ce temps, elle est devenue plus comme une dame. Elle a appris à s'habiller et à se comporter comme le faisaient les Linton. À son retour à Wuthering Heights, elle n'était plus la fille sauvage et sale qu'elle avait été.

Hindley was proud of his sister. He was pleased that she had learned to behave like a gentlewoman. But he was cruel to Heathcliff, mocking his dirty clothes and his wild appearance.

Hindley était fier de sa sœur. Il était content qu'elle ait appris à se comporter comme une dame. Mais il était cruel avec Heathcliff, se moquant de ses vêtements sales et de son apparence sauvage.

Heathcliff was hurt by Catherine's change. He felt she no longer loved him as she had before. He promised himself that he would become a gentleman, so that he could be worthy of her love.

Heathcliff a été blessé par le changement de Catherine. Il sentait qu'elle ne l'aimait plus comme avant. Il s'est promis qu'il deviendrait un gentleman, afin de pouvoir être digne de son amour.

Edgar Linton began to visit Wuthering Heights often. He was in love with Catherine, and Catherine enjoyed his gentle manners and his refined conversation. Heathcliff watched jealously, knowing that he could not compete with the wealthy, educated Edgar.

Edgar Linton a commencé à visiter Wuthering Heights souvent. Il était amoureux de Catherine, et Catherine appréciait ses manières douces et sa conversation raffinée. Heathcliff regardait jalousement, sachant qu'il ne pouvait pas rivaliser avec le riche et éduqué Edgar.

The gulf between Heathcliff and Catherine grew wider. She was becoming a lady, and he was still a servant. Their love, once so strong and wild, began to fade under the pressure of society and circumstance.

Le fossé entre Heathcliff et Catherine s'est élargi. Elle devenait une dame, et il était toujours un serviteur. Leur amour, autrefois si fort et sauvage, a commencé à s'estomper sous la pression de la société et des circonstances.