Ulysses - Chapter 16
Ulysses - Chapitre 16
Bloom guided Stephen to a cabman's shelter, a late-night establishment serving coffee and food to Dublin's nocturnal workers. The place was shabby and poorly lit, but it offered warmth and sustenance.
Bloom guida Stephen vers un abri de cochers, un établissement de fin de soirée servant du café et de la nourriture aux travailleurs nocturnes de Dublin. L'endroit était miteux et mal éclairé, mais il offrait chaleur et subsistance.
They sat at a grimy table, and Bloom ordered coffee and buns. Stephen was recovering slowly, his mind clearing as the alcohol wore off. He seemed disoriented, uncertain how he had ended up in this place with this strange older man.
Ils s'assirent à une table crasseuse, et Bloom commanda du café et des petits pains. Stephen récupérait lentement, son esprit s'éclaircissant à mesure que l'alcool se dissipait. Il semblait désorienté, incertain de comment il avait atterri dans cet endroit avec cet étrange homme plus âgé.
An old sailor told improbable stories of his adventures at sea, claiming to have traveled the world and witnessed incredible events. The other patrons listened skeptically, knowing the tales were mostly fabricated but enjoying them nonetheless.
Un vieux marin racontait des histoires improbables de ses aventures en mer, prétendant avoir parcouru le monde et été témoin d'événements incroyables. Les autres clients écoutaient avec scepticisme, sachant que les contes étaient pour la plupart fabriqués mais les appréciant néanmoins.
Bloom tried to engage Stephen in conversation, asking about his plans and ambitions. Stephen responded vaguely, still guarded and suspicious. He didn't understand why Bloom was helping him, what the older man wanted in return.
Bloom essaya d'engager Stephen dans une conversation, l'interrogeant sur ses projets et ses ambitions. Stephen répondit vaguement, toujours sur ses gardes et méfiant. Il ne comprenait pas pourquoi Bloom l'aidait, ce que l'homme plus âgé voulait en retour.
"You're talented," Bloom said. "You could do great things with your life. But you need to take care of yourself, be more practical."
"Vous avez du talent", dit Bloom. "Vous pourriez faire de grandes choses de votre vie. Mais vous devez prendre soin de vous, être plus pratique."
Stephen smiled bitterly. Practical advice from a practical man. But what did Bloom know of art, of the sacrifices required to create something meaningful? Still, there was kindness in Bloom's concern, genuine compassion.
Stephen sourit amèrement. Des conseils pratiques d'un homme pratique. Mais que savait Bloom de l'art, des sacrifices requis pour créer quelque chose de significatif ? Pourtant, il y avait de la gentillesse dans l'inquiétude de Bloom, une compassion authentique.
They discussed music, and Bloom mentioned Molly's singing career. Perhaps Stephen could give her lessons, help her improve her technique? It would be a way for Stephen to earn money while pursuing his own artistic goals.
Ils discutèrent de musique, et Bloom mentionna la carrière de chanteuse de Molly. Peut-être que Stephen pourrait lui donner des leçons, l'aider à améliorer sa technique ? Ce serait un moyen pour Stephen de gagner de l'argent tout en poursuivant ses propres objectifs artistiques.
Stephen considered the offer noncommittally. He was tired, emotionally drained from the day's events. All he wanted was to sleep, to escape consciousness for a while.
Stephen considéra l'offre sans s'engager. Il était fatigué, émotionnellement vidé par les événements de la journée. Tout ce qu'il voulait, c'était dormir, échapper à la conscience pour un moment.
Bloom paid for their refreshments and suggested they continue to his home. Stephen agreed, too exhausted to argue or make other plans.
Bloom paya leurs rafraîchissements et suggéra qu'ils continuent vers sa maison. Stephen accepta, trop épuisé pour discuter ou faire d'autres projets.