CirceCircé)

283 mots
2 minutes
0:00 / --:--

Ulysses - Chapter 15

Ulysses - Chapitre 15

Outside the brothel, Stephen collapsed on the street. Two British soldiers approached, looking for trouble. They accused Stephen of insulting their king and prepared to beat him. Bloom intervened, using his wits to defuse the situation.

À l'extérieur du bordel, Stephen s'effondra dans la rue. Deux soldats britanniques s'approchèrent, cherchant des ennuis. Ils accusèrent Stephen d'insulter leur roi et se préparèrent à le battre. Bloom intervint, utilisant son esprit pour désamorcer la situation.

"He's drunk," Bloom explained calmly. "He doesn't know what he's saying. I'll take him home."

"Il est ivre", expliqua Bloom calmement. "Il ne sait pas ce qu'il dit. Je vais le ramener chez lui."

The soldiers were unconvinced, their fists clenched and ready. But Bloom's reasonable manner and obvious concern for Stephen gave them pause. They muttered threats and warnings before moving on, seeking easier targets for their aggression.

Les soldats n'étaient pas convaincus, poings serrés et prêts. Mais la manière raisonnable de Bloom et son inquiétude évidente pour Stephen les firent hésiter. Ils murmurèrent des menaces et des avertissements avant de continuer, cherchant des cibles plus faciles pour leur agression.

Bloom helped Stephen to his feet, checking for injuries. The young man was bruised and dazed, barely conscious. His wallet was missing, probably stolen in the brothel or picked from his pocket on the street.

Bloom aida Stephen à se lever, vérifiant s'il était blessé. Le jeune homme était contusionné et étourdi, à peine conscient. Son portefeuille avait disparu, probablement volé au bordel ou pris dans sa poche dans la rue.

A vision of Rudy appeared to Bloom, his dead son as he would have been at eleven years old. The boy was beautiful, perfect, reading a book in Hebrew. Bloom's heart ached with love and loss. For a moment, Stephen and Rudy merged in his mind, the living and the dead becoming one.

Une vision de Rudy apparut à Bloom, son fils mort tel qu'il aurait été à onze ans. Le garçon était beau, parfait, lisant un livre en hébreu. Le cœur de Bloom souffrait d'amour et de perte. Pour un moment, Stephen et Rudy fusionnèrent dans son esprit, les vivants et les morts ne faisant qu'un.

The vision faded, leaving Bloom alone with the unconscious Stephen. He had to get the young man somewhere safe, somewhere he could recover. But where? Stephen had no money, and Bloom didn't know where he lived.

La vision s'estompa, laissant Bloom seul avec Stephen inconscient. Il devait emmener le jeune homme quelque part en sécurité, quelque part où il pourrait récupérer. Mais où ? Stephen n'avait pas d'argent, et Bloom ne savait pas où il vivait.

A cab passed, and Bloom considered hailing it. But the expense would be significant, and he wasn't sure Stephen could afford to repay him. Still, what choice did he have? He couldn't leave the young man lying in the street.

Un fiacre passa, et Bloom envisagea de le héler. Mais la dépense serait importante, et il n'était pas sûr que Stephen pourrait se permettre de le rembourser. Pourtant, quel choix avait-il ? Il ne pouvait pas laisser le jeune homme gisant dans la rue.

Bloom made his decision. He would take Stephen to his own home, would give him shelter for the night. It was the decent thing to do, the human thing.

Bloom prit sa décision. Il emmènerait Stephen chez lui, lui donnerait un abri pour la nuit. C'était la chose décente à faire, la chose humaine.