Accueil Lecture Histoires de fiction Amants et Fils Paul's Birth(La naissance de Paul)

Paul's BirthLa naissance de Paul

282 mots
2 minutes
0:00 / --:--

Sons and Lovers - Chapter 5

Amants et Fils - Chapitre 5

Miriam Leivers lived on a farm near the village. She was a quiet, serious girl, deeply religious, with a love of nature and poetry that made her seem different from the other young women of the area.

Miriam Leivers vivait dans une ferme près du village. C'était une fille calme et sérieuse, profondément religieuse, avec un amour pour la nature et la poésie qui la faisait paraître différente des autres jeunes femmes de la région.

Paul met Miriam when he was walking in the countryside. She was sitting under a tree, reading a book. Something in her face, her stillness, her concentration, caught his attention.

Paul rencontra Miriam alors qu'il se promenait à la campagne. Elle était assise sous un arbre, lisant un livre. Quelque chose dans son visage, son immobilité, sa concentration, attira son attention.

They began to talk, and Paul was surprised to find how much they had in common. She understood his artistic interests, his love of beauty, his sensitive nature.

Ils commencèrent à parler, et Paul fut surpris de découvrir à quel point ils avaient en commun. Elle comprenait ses intérêts artistiques, son amour de la beauté, sa nature sensible.

"I have never met anyone like you," he said to her.

"Je n'ai jamais rencontré personne comme toi", lui dit-il.

Miriam was drawn to Paul as well. She saw in him a kindred spirit, someone who could understand her thoughts and feelings.

Miriam était également attirée par Paul. Elle voyait en lui une âme sœur, quelqu'un qui pouvait comprendre ses pensées et ses sentiments.

But their relationship was not simple. Miriam's mother did not approve of Paul. She thought the Morel family was beneath them, that her daughter deserved better.

Mais leur relation n'était pas simple. La mère de Miriam n'approuvait pas Paul. Elle pensait que la famille Morel était en dessous d'eux, que sa fille méritait mieux.

And Gertrude, Paul's mother, had her own concerns. She saw how Paul looked at Miriam, how he spoke of her with a strange intensity.

Et Gertrude, la mère de Paul, avait ses propres inquiétudes. Elle voyait comment Paul regardait Miriam, comment il parlait d'elle avec une étrange intensité.

"She is not good enough for him," Gertrude decided. "She will hold him back."

"Elle n'est pas assez bien pour lui", décida Gertrude. "Elle le retiendra."

Both mothers tried to separate them, but Paul and Miriam were drawn together by something stronger than their families' opinions. They met secretly, walking in the countryside, talking about their hopes and dreams.

Les deux mères essayèrent de les séparer, mais Paul et Miriam étaient attirés l'un vers l'autre par quelque chose de plus fort que les opinions de leurs familles. Ils se rencontraient en secret, marchant dans la campagne, parlant de leurs espoirs et de leurs rêves.

For the first time, Paul felt free from his mother's intense love. In Miriam's company, he could be himself, not just his mother's son.

Pour la première fois, Paul se sentit libre de l'amour intense de sa mère. En compagnie de Miriam, il pouvait être lui-même, pas seulement le fils de sa mère.

But this freedom was fragile. The shadows of family disapproval hung over them, and Paul could feel his mother's displeasure even when he was far from home.

Mais cette liberté était fragile. Les ombres de la désapprobation familiale planaient sur eux, et Paul pouvait ressentir le mécontentement de sa mère même lorsqu'il était loin de chez lui.