Chapter 4: Hiding the Loot
Chapitre 4 : Cacher le butin
Raskolnikov hid the stolen items under a stone by the river. He returned to his room with his heart beating fast, fearing someone would discover his crime.
Raskolnikov a caché les objets volés sous une pierre au bord de la rivière. Il est retourné dans sa chambre avec le cœur qui battait la chamade, craignant que quelqu'un ne découvre son crime.
A few days later, the police began to investigate this case. Raskolnikov was very nervous. Every time he saw the police, he felt they knew everything. He even considered surrendering once, but finally didn't have the courage.
Quelques jours plus tard, la police a commencé à enquêter sur cette affaire. Raskolnikov était très nerveux. Chaque fois qu'il voyait la police, il sentait qu'elle savait tout. Il a même envisagé de se rendre une fois, mais n'en a finalement pas eu le courage.
This inner torture made him sleepless at night, and his body became weaker. His mental state began to deteriorate.
Cette torture intérieure le rendait insomniaque la nuit et son corps s'affaiblissait. Son état mental a commencé à se détériorer.