Accueil Lecture Histoires de fiction La Légende du Serpent Blanc The Pagoda Collapses(La pagode s'effondre)

The Pagoda CollapsesLa pagode s'effondre

337 mots
3 minutes
0:00 / --:--

Chapter 19: The Pagoda Collapses

Chapitre 19 : La pagode s'effondre

The collapse of the Leifeng Pagoda was a sign to Xu Xian, who was still living in the distant monastery. He felt a sudden, profound change in the air and knew that his wife had been freed. He immediately set out for Hangzhou, his old legs finding a new strength.

L'effondrement de la Pagoda Leifeng fut un signe pour Xu Xian, qui vivait toujours dans le monastère lointain. Il sentit un changement soudain et profond dans l'air et sut que sa femme avait été libérée. Il partit immédiatement pour Hangzhou, ses vieilles jambes trouvant une nouvelle force.

When he arrived at the shores of the West Lake, he saw the ruins of the tower and the crowd gathered around the three figures. He pushed through the people, his eyes searching for the one face he had never forgotten.

Lorsqu'il arriva sur les rives du Lac de l'Ouest, il vit les ruines de la tour et la foule rassemblée autour des trois silhouettes. Il se fraya un chemin à travers les gens, ses yeux cherchant le seul visage qu'il n'avait jamais oublié.

"Suzhen?" he called out, his voice weak but full of hope.

"Suzhen ?", appela-t-il, la voix faible mais pleine d'espoir.

Bai Suzhen turned and saw her husband. He was older now, his hair gray and his face lined with age, but to her, he was still the kind young man who had lent her an umbrella in the rain.

Bai Suzhen se retourna et vit son mari. Il était plus vieux maintenant, ses cheveux gris et son visage marqué par l'âge, mais pour elle, il était toujours le jeune homme gentil qui lui avait prêté un parapluie sous la pluie.

"Xu Xian!" she cried, running to him. They met in the middle of the crowd, their embrace a testament to a love that had survived twenty years of separation and suffering.

"Xu Xian !", cria-t-elle, courant vers lui. Ils se rencontrèrent au milieu de la foule, leur étreinte un témoignage d'un amour qui avait survécu à vingt ans de séparation et de souffrance.

"I never stopped praying for you," Xu Xian whispered into her hair.

"Je n'ai jamais cessé de prier pour toi", chuchota Xu Xian dans ses cheveux.

"And I never stopped loving you," she replied.

"Et je n'ai jamais cessé de t'aimer", répondit-elle.

Mengjiao and Xiaoqing stood by, watching the reunion with tears in their eyes. The family was finally complete. The top scholar, the devoted husband, the powerful sister, and the legendary spirit—they stood together as a symbol of hope and perseverance.

Mengjiao et Xiaoqing se tenaient à côté, regardant la réunion avec des larmes dans les yeux. La famille était enfin complète. Le meilleur érudit, le mari dévoué, la sœur puissante et l'esprit légendaire — ils se tenaient ensemble comme un symbole d'espoir et de persévérance.

The Emperor, hearing of the successful reunion, granted the family a special estate in Hangzhou, where they could live in peace. He also declared that the story of their love should be recorded and shared with future generations, so that all might know the power of devotion and forgiveness. The tragedy of the past was finally replaced by the promise of a peaceful future. The white snake was no longer a prisoner, and the mortal was no longer alone. Their story had become a part of the very fabric of Hangzhou, as enduring as the willows of the West Lake.

L'Empereur, entendant parler de la réunion réussie, accorda à la famille un domaine spécial à Hangzhou, où ils pourraient vivre en paix. Il déclara également que l'histoire de leur amour devait être enregistrée et partagée avec les générations futures, afin que tous puissent connaître le pouvoir de la dévotion et du pardon. La tragédie du passé fut enfin remplacée par la promesse d'un avenir paisible. Le serpent blanc n'était plus une prisonnière, et le mortel n'était plus seul. Leur histoire était devenue une partie du tissu même de Hangzhou, aussi durable que les saules du Lac de l'Ouest.