Chapter 2: Wu Song Kills the Tiger
Chapitre 2 : Wu Song tue le tigre
Wu Song was a hero from Shandong. One day, he went home to visit his brother and passed through Jingyang Ridge. There was a tiger there that often hurt passers-by.
Wu Song était un héros du Shandong. Un jour, il est rentré chez lui pour rendre visite à son frère et est passé par la crête de Jingyang. Il y avait là un tigre qui blessait souvent les passants.
Wu Song drank eighteen bowls of wine at a tavern, and then prepared to cross Jingyang Ridge. The shopkeeper told him: "There is a tiger ahead, it's very dangerous. Don't go there."
Wu Song a bu dix-huit bols de vin dans une taverne, puis s'est préparé à traverser la crête de Jingyang. L'aubergiste lui a dit : « Il y a un tigre devant, c'est très dangereux. N'y allez pas. »
Wu Song smiled and said: "I'm not afraid of the tiger. I want to go home."
Wu Song a souri et a dit : « Je n'ai pas peur du tigre. Je veux rentrer chez moi. »
Wu Song walked up Jingyang Ridge and walked for a long time. The sun was about to set. Suddenly, he heard a roar, and a big tiger jumped out.
Wu Song a gravi la crête de Jingyang et a marché longtemps. Le soleil était sur le point de se coucher. Soudain, il a entendu un rugissement et un gros tigre a bondi.
The tiger pounced on Wu Song. Wu Song dodged flexibly and then hit the tiger with all his strength. They fought for many rounds, and Wu Song finally killed the tiger.
Le tigre s'est jeté sur Wu Song. Wu Song a esquivé avec souplesse, puis a frappé le tigre de toutes ses forces. Ils se sont battus pendant de nombreux rounds, et Wu Song a finalement tué le tigre.
Wu Song continued his journey and returned home. People in the village all knew that he had killed the tiger, and they all admired him.
Wu Song a poursuivi son voyage et est rentré chez lui. Les gens du village savaient tous qu'il avait tué le tigre et ils l'admiraient tous.