Accueil Lecture Histoires de fiction Les Voyages de Lao Can Foreign Influence(Influence Étrangère)

Foreign InfluenceInfluence Étrangère

193 mots
2 minutes
0:00 / --:--

Chapter 5: Foreign Influence

Chapitre 5 : Influence Étrangère

In the late years of the Qing Dynasty, foreign powers began to penetrate deeply into China. Through unequal treaties, the powerful nations obtained various privileges and played an increasingly important role in China's economy and politics.

Dans les dernières années de la dynastie Qing, les puissances étrangères commencèrent à pénétrer profondément en Chine. Par le biais de traités inégaux, les nations puissantes obtinrent divers privilèges et jouèrent un rôle de plus en plus important dans l'économie et la politique de la Chine.

During his journey, Lao Can saw various aspects of foreign influence. Foreign merchants monopolized China's trade, and foreign goods flooded the market. Many local merchants went bankrupt, and handicraftsmen lost their livelihoods.

Au cours de son voyage, Lao Can vit divers aspects de l'influence étrangère. Les marchands étrangers monopolisaient le commerce de la Chine, et les marchandises étrangères inondaient le marché. De nombreux marchands locaux firent faillite, et les artisans perdirent leur subsistance.

Foreign influence was also reflected in politics. Through various means, the powerful nations interfered in China's internal affairs, influencing the decisions of the imperial court. This caused serious damage to China's sovereignty.

L'influence étrangère se reflétait également dans la politique. Par divers moyens, les nations puissantes interféraient dans les affaires intérieures de la Chine, influençant les décisions de la cour impériale. Cela causa de graves dommages à la souveraineté de la Chine.

Lao Can also saw the influence of foreign culture. Some Chinese people began learning foreign languages and accepting Western thoughts and lifestyles. This cultural collision brought about profound changes in Chinese society.

Lao Can vit également l'influence de la culture étrangère. Certains Chinois commencèrent à apprendre des langues étrangères et à accepter les pensées et les modes de vie occidentaux. Ce choc culturel entraîna de profonds changements dans la société chinoise.

However, foreign influence also brought problems. Many foreigners bullied Chinese people and enjoyed privileges. This inequality made the Chinese people feel angry and humiliated.

Cependant, l'influence étrangère apporta également des problèmes. De nombreux étrangers intimidaient les Chinois et jouissaient de privilèges. Cette inégalité fit ressentir aux Chinois de la colère et de l'humiliation.

Lao Can recorded these phenomena, hoping to arouse the awakening of the Chinese people and enable China to free itself from the control of the powerful nations and regain its independence and dignity.

Lao Can enregistra ces phénomènes, espérant éveiller le réveil du peuple chinois et permettre à la Chine de se libérer du contrôle des nations puissantes et de retrouver son indépendance et sa dignité.