Chapter 4: The Sufferings of the Common People
Chapitre 4 : Les Souffrances du Peuple
During his journey, Lao Can saw the sufferings of countless common people. They lived in poverty and hardship, yet no one paid attention to them. This situation made Lao Can feel heartache.
Au cours de son voyage, Lao Can vit les souffrances d'innombrables gens ordinaires. Ils vivaient dans la pauvreté et les difficultés, pourtant personne ne leur prêtait attention. Cette situation brisait le cœur de Lao Can.
Many farmers lost their harvests due to natural disasters. The famine compelled them to sell their children and even sell themselves into slavery. Lao Can felt immense sorrow upon seeing these scenes.
De nombreux agriculteurs perdirent leurs récoltes en raison de catastrophes naturelles. La famine les contraignit à vendre leurs enfants et même à se vendre eux-mêmes en esclavage. Lao Can ressentit une immense tristesse en voyant ces scènes.
Some handicraftsmen also faced dilemmas. The influx of foreign goods caused local handicraftsmen to lose their markets, and many became unemployed as a result. Unable to find work, they could only rely on meager savings to barely maintain their livelihoods.
Certains artisans furent également confrontés à des dilemmes. L'afflux de marchandises étrangères fit perdre leurs marchés aux artisans locaux, et beaucoup devinrent chômeurs en conséquence. Incapables de trouver du travail, ils ne pouvaient compter que sur de maigres économies pour maintenir à peine leur subsistance.
The impoverished people in cities were even more miserable. They had no land and no skills, and could only do the most lowly work. Even so, their income could barely sustain their basic needs, and their lives were exceptionally difficult.
Les gens appauvris dans les villes étaient encore plus misérables. Ils n'avaient ni terre ni compétences, et ne pouvaient faire que les travaux les plus bas. Même ainsi, leurs revenus pouvaient à peine subvenir à leurs besoins fondamentaux, et leurs vies étaient exceptionnellement difficiles.
Lao Can recorded all these situations. He hoped that through these records, later generations would understand the hardships of that era, and also hoped to arouse some people's attention and promote change.
Lao Can enregistra toutes ces situations. Il espérait qu'à travers ces enregistrements, les générations futures comprendraient les difficultés de cette époque, et espérait également éveiller l'attention de certaines personnes et promouvoir le changement.