Accueil Lecture Histoires de fiction Les Trois Royaumes The Decline of Shu Han(Le Déclin du Shu Han)

The Decline of Shu HanLe Déclin du Shu Han

248 mots
2 minutes
0:00 / --:--

Chapter 14: The Decline of Shu Han

Chapitre 14 : Le Déclin du Shu Han

After Zhuge Liang's death, Shu Han entered a period of decline. Although Liu Shan succeeded as emperor, he was incompetent and incapable of effectively governing the country. Shu Han's military and political power fell into the hands of the eunuch Huang Hao.

Après la mort de Zhuge Liang, le Shu Han entra dans une période de déclin. Bien que Liu Shan succédât comme empereur, il était incompétent et incapable de gouverner efficacement le pays. Le pouvoir militaire et politique du Shu Han tomba entre les mains de l'eunuque Huang Hao.

Huang Hao was a greedy and treacherous eunuch. He used his power to exploit the people's fat and cream, causing the common people to be full of resentment. He also excluded loyal and worthy people and framed those with talent, causing Shu Han's talent pool to become increasingly scarce.

Huang Hao était un eunuque avide et traître. Il utilisa son pouvoir pour exploiter la graisse et la crème du peuple, causant le ressentiment des gens ordinaires. Il exclut aussi les gens loyaux et dignes et piégea ceux qui avaient du talent, causant la rareté croissante du réservoir de talents du Shu Han.

Shu Han's economy also began to decline. Years of war had greatly damaged Shu Han's vitality, and the economy could not recover. Additionally, Huang Hao's exploitation made the people's lives even more difficult.

L'économie du Shu Han commença aussi à décliner. Des années de guerre avaient grandement endommagé la vitalité du Shu Han, et l'économie ne pouvait pas se rétablir. De plus, l'exploitation par Huang Hao rendit la vie du peuple encore plus difficile.

Militarily, Shu Han also lost its former advantages. Although Jiang Wei worked hard to maintain Shu Han's army, his abilities were far inferior to Zhuge Liang's, and he could not contend with Wei. Shu Han's territory was continuously encroached upon by Wei.

Militairement, le Shu Han perdit aussi ses anciens avantages. Bien que Jiang Wei travaillât dur pour maintenir l'armée du Shu Han, ses capacités étaient bien inférieures à celles de Zhuge Liang, et il ne pouvait pas rivaliser avec Wei. Le territoire du Shu Han était continuellement empiété par Wei.

The decline of Shu Han made many knowledgeable people feel pained. They had once followed Zhuge Liang and hoped to restore the Han Dynasty, but now Shu Han was already unable to reverse the fate of decline. This sense of powerlessness made them feel despair.

Le déclin du Shu Han fit souffrir de nombreuses personnes bien informées. Elles avaient autrefois suivi Zhuge Liang et espéré restaurer la dynastie Han, mais maintenant le Shu Han était déjà incapable d'inverser le destin du déclin. Ce sentiment d'impuissance les fit désespérer.

Ultimately, Shu Han was destroyed by Wei. Liu Shan surrendered and became a prisoner of Wei. The fall of Shu Han marked the imminent end of the Three Kingdoms era.

Finalement, le Shu Han fut détruit par Wei. Liu Shan se rendit et devint prisonnier de Wei. La chute du Shu Han marqua la fin imminente de l'ère des Trois Royaumes.