Accueil Lecture Histoires de fiction Les Trois Royaumes Sima Yi Usurps Power(Sima Yi usurpe le pouvoir)

Sima Yi Usurps PowerSima Yi usurpe le pouvoir

219 mots
2 minutes
0:00 / --:--

Chapter 12: Sima Yi Usurps Power

Chapitre 12 : Sima Yi usurpe le pouvoir

After Zhuge Liang's death, the internal situation in Wei changed. Cao Rui succeeded as Wei Emperor, but he was young and incompetent, unable to control the court administration. Great power gradually fell into Sima Yi's hands.

Après la mort de Zhuge Liang, la situation interne de Wei changea. Cao Rui succéda comme empereur de Wei, mais il était jeune et incompétent, incapable de contrôler l'administration de la cour. Le grand pouvoir tomba progressivement entre les mains de Sima Yi.

Sima Yi was a person with great ambition. He had always coveted the throne of Wei, but the time was not ripe. After Zhuge Liang's death, external threats diminished, and Sima Yi began preparing to usurp the throne.

Sima Yi était une personne avec une grande ambition. Il avait toujours convoité le trône de Wei, mais le moment n'était pas venu. Après la mort de Zhuge Liang, les menaces extérieures diminuèrent, et Sima Yi commença à se préparer à usurper le trône.

Sima Yi cultivated his own forces in the court and excluded dissidents. He appointed his trusted followers, eliminated political enemies, and gradually consolidated his position. Many loyal officials were framed by him, and court administration became increasingly dark.

Sima Yi cultiva ses propres forces à la cour et exclut les dissidents. Il nomma ses fidèles partisans, élimina les ennemis politiques et consolida progressivement sa position. De nombreux fonctionnaires loyaux furent piégés par lui, et l'administration de la cour devint de plus en plus sombre.

Although Cao Rui realized Sima Yi's ambition, he was powerless to stop it. Sima Yi's forces were already deeply rooted, and anyone who wanted to oppose him would be suppressed.

Bien que Cao Rui réalisât l'ambition de Sima Yi, il était impuissant à l'arrêter. Les forces de Sima Yi étaient déjà profondément enracinées, et quiconque voulait s'opposer à lui serait supprimé.

Ultimately, Sima Yi launched a coup d'état, deposed Cao Rui, and established Cao Fang as emperor. In reality, Sima Yi had already become the actual ruler of Wei, and the emperor was merely his puppet.

Finalement, Sima Yi lança un coup d'État, déposa Cao Rui et établit Cao Fang comme empereur. En réalité, Sima Yi était déjà devenu le dirigeant réel de Wei, et l'empereur n'était que sa marionnette.

Sima Yi's usurpation of power marked the entry of Wei into a period of decline. Although on the surface Wei still appeared powerful, internal corruption and power struggles had already deprived it of its former vitality.

L'usurpation du pouvoir par Sima Yi marqua l'entrée de Wei dans une période de déclin. Bien qu'en surface Wei apparût encore puissant, la corruption interne et les luttes de pouvoir l'avaient déjà privé de sa vitalité d'antan.