Accueil Lecture Histoires de fiction Les Trois Royaumes Liu Bei Attacks Wu(Liu Bei attaque Wu)

Liu Bei Attacks WuLiu Bei attaque Wu

250 mots
2 minutes
0:00 / --:--

Chapter 9: Liu Bei Attacks Wu

Chapitre 9 : Liu Bei attaque Wu

After Guan Yu was killed by Eastern Wu, Liu Bei swore to avenge Guan Yu. He disregarded Zhuge Liang's advice and decided to mobilize the entire nation's strength to attack Wu in revenge. Although this decision was motivated by brotherhood, it was an incorrect choice.

Après que Guan Yu eut été tué par le Wu oriental, Liu Bei jura de venger Guan Yu. Il ignora les conseils de Zhuge Liang et décida de mobiliser toute la force de la nation pour attaquer Wu en représailles. Bien que cette décision fût motivée par la fraternité, c'était un choix incorrect.

Zhuge Liang persuaded Liu Bei, believing that Cao Cao was the greatest enemy and that Eastern Wu could be united with to resist Cao Cao. However, Liu Bei was already blinded by hatred and could not listen to rational advice.

Zhuge Liang persuada Liu Bei, croyant que Cao Cao était le plus grand ennemi et que le Wu oriental pouvait être uni avec pour résister à Cao Cao. Cependant, Liu Bei était déjà aveuglé par la haine et ne pouvait pas écouter les conseils rationnels.

Liu Bei led a large army to attack Wu and initially achieved some victories. The Eastern Wu army retreated repeatedly, and Liu Bei's army advanced like splitting bamboo. However, the appearance of Lu Xun changed everything.

Liu Bei mena une grande armée pour attaquer Wu et remporta initialement quelques victoires. L'armée du Wu oriental battit en retraite à plusieurs reprises, et l'armée de Liu Bei avança comme si elle fendait du bambou. Cependant, l'apparition de Lu Xun changea tout.

Lu Xun was a young general of Eastern Wu, intelligent and cautious. He adopted a defensive strategy, avoiding direct confrontation with Liu Bei and waiting for an opportunity to counterattack. This strategy confused Liu Bei, who thought Lu Xun was cowardly.

Lu Xun était un jeune général du Wu oriental, intelligent et prudent. Il adopta une stratégie défensive, évitant la confrontation directe avec Liu Bei et attendant une opportunité pour contre-attaquer. Cette stratégie dérouta Liu Bei, qui pensa que Lu Xun était lâche.

Liu Bei was arrogant and decided to station his troops in the mountains and forests. Lu Xun seized the opportunity and launched a fire attack. The fire spread rapidly through the mountains and forests, and Liu Bei's army fell into chaos, with heavy casualties.

Liu Bei était arrogant et décida de stationner ses troupes dans les montagnes et les forêts. Lu Xun saisit l'opportunité et lança une attaque par le feu. Le feu se propagea rapidement à travers les montagnes et les forêts, et l'armée de Liu Bei tomba dans le chaos, avec de lourdes pertes.

The Battle of Yiling ended with Liu Bei's defeat. Liu Bei fled back to Yizhou in disgrace, losing hundreds of thousands of troops. This campaign greatly damaged Shu Han's vitality, and it could never restore its former strength.

La Bataille de Yiling se termina par la défaite de Liu Bei. Liu Bei s'enfuit vers Yizhou en disgrâce, perdant des centaines de milliers de troupes. Cette campagne endommagea grandement la vitalité du Shu Han, et il ne put jamais restaurer sa force d'antan.