Chapter 20: Mission Accomplished
Chapitre 20 : Mission Accomplie
The four returned to Chang'an with the true scriptures. The people of Chang'an heard that Tang Sanzang had returned from fetching the scriptures and came out to welcome them one after another. Emperor Taizong personally came out of the city to welcome them and held a grand welcome ceremony for the four.
Les quatre retournèrent à Chang'an avec les vraies écritures. Les habitants de Chang'an entendirent dire que Tang Sanzang était revenu de la recherche des écritures et sortirent pour les accueillir les uns après les autres. L'Empereur Taizong sortit personnellement de la ville pour les accueillir et organisa une grande cérémonie de bienvenue pour les quatre.
Tang Sanzang presented the true scriptures to Emperor Taizong and told him about the hardships on the journey to fetch the scriptures. Emperor Taizong was very moved and built temples for the four of them, allowing them to enjoy their later years in peace.
Tang Sanzang présenta les vraies écritures à l'Empereur Taizong et lui raconta les épreuves du voyage pour aller chercher les écritures. L'Empereur Taizong fut très ému et construisit des temples pour les quatre, leur permettant de profiter de leurs dernières années en paix.
Sun Wukong, Zhu Bajie, and Sha Wujing all achieved enlightenment and became Arhats. Tang Sanzang was titled by the Buddha as the Sandalwood Merit Buddha. The four finally completed their mission with merit and each returned to their own destination.
Sun Wukong, Zhu Bajie et Sha Wujing atteignirent tous l'illumination et devinrent des Arhats. Tang Sanzang fut titré par le Bouddha comme le Bouddha du Mérite du Bois de Santal. Les quatre accomplirent finalement leur mission avec mérite et chacun retourna à sa propre destination.