Chapter 15: The Flaming Mountains
Chapitre 15 : Les Montagnes Flamboyantes
The four of them arrived at the Flaming Mountains. This mountain sprayed fire all year round, and no one could pass through. Sun Wukong learned that to extinguish the fire, they had to borrow a Palm-Leaf Fan from the Princess Iron Fan.
Les quatre arrivèrent aux Montagnes Flamboyantes. Cette montagne crachait du feu toute l'année, et personne ne pouvait passer. Sun Wukong apprit que pour éteindre le feu, ils devaient emprunter un Éventail de Feuilles de Palmier à la Princesse Éventail de Fer.
The Princess Iron Fan was the wife of the Bull Demon King, and the Bull Demon King had a grudge against Sun Wukong. So the Princess Iron Fan refused to lend the fan and even blew Sun Wukong 54,000 miles away. Sun Wukong was persistent and asked for the fan three times. The last time, he turned into a small insect, flew into the Princess Iron Fan's stomach, and finally borrowed the fan.
La Princesse Éventail de Fer était l'épouse du Roi Démon Taureau, et le Roi Démon Taureau avait une rancune contre Sun Wukong. Alors la Princesse Éventail de Fer refusa de prêter l'éventail et souffla même Sun Wukong à 54 000 milles de là. Sun Wukong fut persévérant et demanda l'éventail trois fois. La dernière fois, il se transforma en un petit insecte, vola dans l'estomac de la Princesse Éventail de Fer et emprunta finalement l'éventail.
He went to the Flaming Mountains and waved the fan to extinguish the fire. The four successfully passed through the Flaming Mountains and continued their journey west.
Il alla aux Montagnes Flamboyantes et agita l'éventail pour éteindre le feu. Les quatre passèrent avec succès à travers les Montagnes Flamboyantes et continuèrent leur voyage vers l'ouest.