Ulysses - Chapter 16
Ulysses - Capítulo 16
Bloom guided Stephen to a cabman's shelter, a late-night establishment serving coffee and food to Dublin's nocturnal workers. The place was shabby and poorly lit, but it offered warmth and sustenance.
Bloom guió a Stephen a un refugio para cocheros, un establecimiento nocturno que servía café y comida a los trabajadores nocturnos de Dublín. El lugar estaba destartalado y mal iluminado, pero ofrecía calor y sustento.
They sat at a grimy table, and Bloom ordered coffee and buns. Stephen was recovering slowly, his mind clearing as the alcohol wore off. He seemed disoriented, uncertain how he had ended up in this place with this strange older man.
Se sentaron en una mesa mugrienta, y Bloom pidió café y bollos. Stephen se recuperaba lentamente, su mente aclarándose a medida que el alcohol desaparecía. Parecía desorientado, inseguro de cómo había terminado en este lugar con este extraño hombre mayor.
An old sailor told improbable stories of his adventures at sea, claiming to have traveled the world and witnessed incredible events. The other patrons listened skeptically, knowing the tales were mostly fabricated but enjoying them nonetheless.
Un viejo marinero contaba historias improbables de sus aventuras en el mar, afirmando haber viajado por el mundo y presenciado eventos increíbles. Los otros clientes escuchaban con escepticismo, sabiendo que los cuentos eran en su mayoría fabricados pero disfrutándolos de todos modos.
Bloom tried to engage Stephen in conversation, asking about his plans and ambitions. Stephen responded vaguely, still guarded and suspicious. He didn't understand why Bloom was helping him, what the older man wanted in return.
Bloom intentó involucrar a Stephen en una conversación, preguntándole sobre sus planes y ambiciones. Stephen respondió vagamente, todavía cauteloso y sospechoso. No entendía por qué Bloom lo estaba ayudando, qué quería el hombre mayor a cambio.
"You're talented," Bloom said. "You could do great things with your life. But you need to take care of yourself, be more practical."
"Tienes talento", dijo Bloom. "Podrías hacer grandes cosas con tu vida. Pero necesitas cuidarte, ser más práctico."
Stephen smiled bitterly. Practical advice from a practical man. But what did Bloom know of art, of the sacrifices required to create something meaningful? Still, there was kindness in Bloom's concern, genuine compassion.
Stephen sonrió amargamente. Consejos prácticos de un hombre práctico. ¿Pero qué sabía Bloom del arte, de los sacrificios requeridos para crear algo significativo? Aún así, había bondad en la preocupación de Bloom, compasión genuina.
They discussed music, and Bloom mentioned Molly's singing career. Perhaps Stephen could give her lessons, help her improve her technique? It would be a way for Stephen to earn money while pursuing his own artistic goals.
Discutieron sobre música, y Bloom mencionó la carrera de canto de Molly. ¿Quizás Stephen podría darle lecciones, ayudarla a mejorar su técnica? Sería una forma de que Stephen ganara dinero mientras perseguía sus propios objetivos artísticos.
Stephen considered the offer noncommittally. He was tired, emotionally drained from the day's events. All he wanted was to sleep, to escape consciousness for a while.
Stephen consideró la oferta sin comprometerse. Estaba cansado, emocionalmente agotado por los eventos del día. Todo lo que quería era dormir, escapar de la conciencia por un tiempo.
Bloom paid for their refreshments and suggested they continue to his home. Stephen agreed, too exhausted to argue or make other plans.
Bloom pagó sus refrigerios y sugirió que continuaran hacia su casa. Stephen estuvo de acuerdo, demasiado exhausto para discutir o hacer otros planes.