Inicio Lectura Historias de ficción Orgullo y prejuicio Pride and Prejudice(Orgullo y prejuicio)

Pride and PrejudiceOrgullo y prejuicio

344 palabras
3 minutos
0:00 / --:--

Pride and Prejudice - Chapter 3

Orgullo y Prejuicio - Capítulo 3

The news that a wealthy young man had taken Netherfield Park spread quickly through the neighbourhood. Everyone wanted to know more about Mr. Bingley, and the Bennet family was particularly interested.

La noticia de que un joven rico había alquilado Netherfield Park se extendió rápidamente por el vecindario. Todos querían saber más sobre el señor Bingley, y la familia Bennet estaba particularmente interesada.

They learned that Bingley had about five thousand pounds a year, which made him a very eligible bachelor. He was to bring his sisters and his brother-in-law, Mr. Hurst, to live with him at Netherfield.

Supieron que Bingley tenía unas cinco mil libras al año, lo que lo convertía en un soltero muy elegible. Iba a traer a sus hermanas y a su cuñado, el señor Hurst, a vivir con él en Netherfield.

"He must be a very agreeable man," said Mrs. Bennet, "if he is willing to bring his sisters to live with him. Shows he is a kind and considerate brother."

—Debe ser un hombre muy agradable —dijo la señora Bennet—, si está dispuesto a traer a sus hermanas a vivir con él. Muestra que es un hermano amable y considerado.

"Or perhaps they insisted on coming," observed Elizabeth dryly.

—O tal vez ellas insistieron en venir —observó Elizabeth secamente.

Her mother ignored her. "And his friend Mr. Darcy! What a fine figure of a man! Ten thousand a year! And from one of the oldest families in Derbyshire! Such a fine match for any of our girls!"

Su madre la ignoró. —¡Y su amigo el señor Darcy! ¡Qué buena figura de hombre! ¡Diez mil al año! ¡Y de una de las familias más antiguas de Derbyshire! ¡Qué buen partido para cualquiera de nuestras chicas!

Elizabeth said nothing, but she remembered how Darcy had refused to dance with her at the ball, how he had looked at her with such evident disdain.

Elizabeth no dijo nada, pero recordó cómo Darcy se había negado a bailar con ella en el baile, cómo la había mirado con tan evidente desdén.

The days passed, and the Bennet sisters found themselves thinking often of the gentlemen at Netherfield. Jane, always gentle and hopeful, believed that Bingley might truly care for her.

Pasaron los días, y las hermanas Bennet se encontraron pensando a menudo en los caballeros de Netherfield. Jane, siempre gentil y esperanzada, creía que Bingley podría realmente preocuparse por ella.

"He looked at me so kindly during the dances," she told Elizabeth. "And he asked so many questions about our family. I think he really wanted to know me better."

—Me miró con tanta amabilidad durante los bailes —le dijo a Elizabeth—. Y me hizo tantas preguntas sobre nuestra familia. Creo que realmente quería conocerme mejor.

Elizabeth smiled at her sister's optimism. "I hope you are right, Jane. But do not get your hopes too high. We do not really know him yet."

Elizabeth sonrió ante el optimismo de su hermana. —Espero que tengas razón, Jane. Pero no te hagas demasiadas ilusiones. Aún no lo conocemos realmente.

Meanwhile, Mrs. Bennet was making plans for their next visit to Netherfield. She was determined that Jane should spend more time with Bingley, and she was already imagining their wedding.

Mientras tanto, la señora Bennet hacía planes para su próxima visita a Netherfield. Estaba decidida a que Jane pasara más tiempo con Bingley, y ya se imaginaba su boda.

The winter passed slowly, with no news from Netherfield. But when spring came, an invitation arrived: the Bingleys were to host a ball, and the Bennets were invited.

El invierno pasó lentamente, sin noticias de Netherfield. Pero cuando llegó la primavera, llegó una invitación: los Bingley iban a dar un baile, y los Bennet estaban invitados.

Mrs. Bennet was beside herself with excitement. "This is it!" she declared. "Jane will win his heart at the ball, and he will propose!"

La señora Bennet estaba fuera de sí de emoción. —¡Esto es! —declaró—. ¡Jane ganará su corazón en el baile, y él le propondrá matrimonio!