Chapter 9: Xu Xian's Doubt
Capítulo 9: La duda de Xu Xian
Although Xu Xian was alive, the peace of their home was gone. Every time he looked at Bai Suzhen, he saw the image of the giant white snake. He became quiet and withdrawn, unable to trust his own senses. Bai Suzhen tried to comfort him, but her presence only seemed to increase his fear.
Aunque Xu Xian estaba vivo, la paz de su hogar se había ido. Cada vez que miraba a Bai Suzhen, veía la imagen de la gigante serpiente blanca. Se volvió callado y retraído, incapaz de confiar en sus propios sentidos. Bai Suzhen trató de consolarlo, pero su presencia solo parecía aumentar su miedo.
"Is something wrong, my husband?" she asked one evening, placing a hand on his shoulder. "You have been so distant since you recovered."
"¿Pasa algo, mi esposo?", preguntó una noche, poniendo una mano en su hombro. "Has estado tan distante desde que te recuperaste."
Xu Xian flinched at her touch. "I... I saw something during the festival, Suzhen. A monster. It was in our bed."
Xu Xian se estremeció ante su toque. "Yo... vi algo durante el festival, Suzhen. Un monstruo. Estaba en nuestra cama."
Bai Suzhen's heart sank. "It was just a hallucination caused by the wine, Xian. You were very ill. Please, do not let a dream ruin what we have."
El corazón de Bai Suzhen se hundió. "Fue solo una alucinación causada por el vino, Xian. Estabas muy enfermo. Por favor, no dejes que un sueño arruine lo que tenemos."
But Xu Xian could not forget. He began to spend more time away from home, seeking solace in the local temples. One day, he found himself back at Jinshan Temple, where Fahai was waiting for him.
Pero Xu Xian no podía olvidar. Comenzó a pasar más tiempo fuera de casa, buscando consuelo en los templos locales. Un día, se encontró de nuevo en el Templo Jinshan, donde Fahai lo estaba esperando.
"You have seen the truth now, haven't you?" Fahai said, his voice full of knowing. "The spirit saved you only to keep you in her power. As long as you stay with her, your soul is in danger."
"Has visto la verdad ahora, ¿no es así?", dijo Fahai, con la voz llena de conocimiento. "El espíritu te salvó solo para mantenerte bajo su poder. Mientras te quedes con ella, tu alma está en peligro."
"What should I do?" Xu Xian asked, his voice breaking. "I love her, but I am terrified."
"¿Qué debo hacer?", preguntó Xu Xian, con la voz quebrada. "La amo, pero estoy aterrorizado."
"Stay here in the temple," Fahai suggested. "The sacred walls will protect you. If she truly loves you, she will let you go. If not, she will show her true nature."
"Quédate aquí en el templo", sugirió Fahai. "Las paredes sagradas te protegerán. Si ella realmente te ama, te dejará ir. Si no, mostrará su verdadera naturaleza."
Xu Xian agreed to stay, hoping to find peace and clarity. But his absence only fueled Bai Suzhen's desperation. She knew that Fahai was behind his decision, and she was determined to get her husband back, no matter the cost. The conflict between the spirit and the monk was about to reach a breaking point, and the city of Hangzhou would soon feel the weight of their battle.
Xu Xian aceptó quedarse, esperando encontrar paz y claridad. Pero su ausencia solo alimentó la desesperación de Bai Suzhen. Ella sabía que Fahai estaba detrás de su decisión, y estaba decidida a recuperar a su esposo, sin importar el costo. El conflicto entre el espíritu y el monje estaba a punto de llegar a un punto de ruptura, y la ciudad de Hangzhou pronto sentiría el peso de su batalla.