Chapter 8: The Government Attack
Capítulo 8: El ataque del gobierno
The court heard that Liangshan Marsh was becoming more and more powerful and was very worried. The Emperor ordered a large army to be sent to attack Liangshan Marsh.
La corte escuchó que el Pantano Liangshan se estaba volviendo cada vez más poderoso y estaba muy preocupada. El Emperador ordenó enviar un gran ejército para atacar el Pantano Liangshan.
The army arrived near Liangshan Marsh and began to attack. The Liangshan Marsh army was ready long ago, and they bravely counterattacked.
El ejército llegó cerca del Pantano Liangshan y comenzó a atacar. El ejército del Pantano Liangshan estaba listo hace mucho tiempo y contraatacaron valientemente.
Lin Chong led the charge, Wu Song covered from behind. Lu Zhishen waved his Buddhist staff and knocked down many enemies. Li Kui was even braver, killing more than ten enemies at once.
Lin Chong lideró la carga, Wu Song cubrió desde atrás. Lu Zhishen agitó su bastón budista y derribó a muchos enemigos. Li Kui fue aún más valiente, matando a más de diez enemigos a la vez.
The court's army was beaten back repeatedly, with many deaths and injuries.
El ejército de la corte fue rechazado repetidamente, con muchas muertes y heridos.
The leader of the army was very afraid. He ordered a retreat and went back to report to the Emperor.
El líder del ejército tenía mucho miedo. Ordenó una retirada y regresó para informar al Emperador.
Song Jiang saw the government army retreat and was very happy in his heart. But he said: "This is just the first battle. The court will definitely send more armies here."
Song Jiang vio retirarse al ejército del gobierno y estaba muy feliz en su corazón. Pero dijo: "Esta es solo la primera batalla. La corte definitivamente enviará más ejércitos aquí".
Although the heroes had won, they knew that the real challenge was still ahead.
Aunque los héroes habían ganado, sabían que el verdadero desafío aún estaba por delante.