Chapter 7: Heroes Gather at Liangshan
Capítulo 7: Héroes reunidos en Liangshan
More and more heroes came to Liangshan Marsh. There were Lin Chong, Wu Song, Lu Zhishen, Li Kui, and many others.
Más y más héroes llegaron al Pantano Liangshan. Estaban Lin Chong, Wu Song, Lu Zhishen, Li Kui y muchos otros.
Song Jiang became the leader of Liangshan Marsh. He set many rules to unite everyone. He said: "We are all people wrongly accused by the court. We should unite and fight against those unfair things."
Song Jiang se convirtió en el líder del Pantano Liangshan. Estableció muchas reglas para unir a todos. Dijo: "Todos somos personas acusadas injustamente por la corte. Debemos unirnos y luchar contra esas cosas injustas".
Everyone agreed with Song Jiang. They started training the army and preparing to fight with the court's army.
Todos estuvieron de acuerdo con Song Jiang. Comenzaron a entrenar al ejército y a prepararse para luchar con el ejército de la corte.
Lin Chong taught everyone how to use weapons, Wu Song taught everyone how to fight in combat, and Lu Zhishen taught everyone how to use the Buddhist staff.
Lin Chong enseñó a todos cómo usar armas, Wu Song enseñó a todos cómo luchar en combate y Lu Zhishen enseñó a todos cómo usar el bastón budista.
Liangshan Marsh became more and more powerful. People nearby knew that there was a team of heroes at Liangshan Marsh, and they all came to join.
El Pantano Liangshan se volvió cada vez más poderoso. Las personas cercanas sabían que había un equipo de héroes en el Pantano Liangshan y todos vinieron a unirse.
The army at Liangshan Marsh became larger, and the food became more abundant. Song Jiang knew that the court would definitely send an army to attack them, so he needed to be prepared.
El ejército en el Pantano Liangshan se hizo más grande y la comida se volvió más abundante. Song Jiang sabía que la corte definitivamente enviaría un ejército para atacarlos, por lo que necesitaba estar preparado.