Inicio Lectura Historias de ficción Los Viajes de Lao Can The Sufferings of the Common People(Los Sufrimientos del Pueblo Común)

The Sufferings of the Common PeopleLos Sufrimientos del Pueblo Común

184 palabras
2 minutos
0:00 / --:--

Chapter 4: The Sufferings of the Common People

Capítulo 4: Los Sufrimientos del Pueblo Común

During his journey, Lao Can saw the sufferings of countless common people. They lived in poverty and hardship, yet no one paid attention to them. This situation made Lao Can feel heartache.

Durante su viaje, Lao Can vio los sufrimientos de innumerables personas comunes. Vivían en la pobreza y las dificultades, pero nadie les prestaba atención. Esta situación hizo que Lao Can sintiera dolor de corazón.

Many farmers lost their harvests due to natural disasters. The famine compelled them to sell their children and even sell themselves into slavery. Lao Can felt immense sorrow upon seeing these scenes.

Muchos agricultores perdieron sus cosechas debido a desastres naturales. La hambruna los obligó a vender a sus hijos e incluso venderse a sí mismos como esclavos. Lao Can sintió una inmensa tristeza al ver estas escenas.

Some handicraftsmen also faced dilemmas. The influx of foreign goods caused local handicraftsmen to lose their markets, and many became unemployed as a result. Unable to find work, they could only rely on meager savings to barely maintain their livelihoods.

Algunos artesanos también enfrentaron dilemas. La afluencia de bienes extranjeros causó que los artesanos locales perdieran sus mercados, y muchos quedaron desempleados como resultado. Incapaces de encontrar trabajo, solo podían depender de escasos ahorros para mantener apenas su sustento.

The impoverished people in cities were even more miserable. They had no land and no skills, and could only do the most lowly work. Even so, their income could barely sustain their basic needs, and their lives were exceptionally difficult.

Las personas empobrecidas en las ciudades eran aún más miserables. No tenían tierra ni habilidades, y solo podían hacer el trabajo más bajo. Aun así, sus ingresos apenas podían sostener sus necesidades básicas, y sus vidas eran excepcionalmente difíciles.

Lao Can recorded all these situations. He hoped that through these records, later generations would understand the hardships of that era, and also hoped to arouse some people's attention and promote change.

Lao Can registró todas estas situaciones. Esperaba que a través de estos registros, las generaciones posteriores entendieran las dificultades de esa era, y también esperaba despertar la atención de algunas personas y promover el cambio.