Chapter 11: Families of Power and Wealth
Capítulo 11: Familias de poder y riqueza
Zhou Jin and Fan Jin met many people from families of power and wealth in their work. These people came from prominent backgrounds, their families had been officials for generations, and they controlled immense power and wealth.
Zhou Jin y Fan Jin conocieron a muchas personas de familias de poder y riqueza en su trabajo. Estas personas provenían de orígenes prominentes, sus familias habían sido funcionarios durante generaciones y controlaban un inmenso poder y riqueza.
The families of power and wealth often helped each other, forming a tight interest group. They consolidated their positions through intermarriage, mutual recommendations, and other means, excluding outsiders.
Las familias de poder y riqueza a menudo se ayudaban entre sí, formando un grupo de interés estrecho. Consolidaban sus posiciones a través del matrimonio entre ellos, recomendaciones mutuas y otros medios, excluyendo a los forasteros.
Zhou Jin realized that as an official from a poor background, it was difficult for him to gain true recognition in this interest group. He felt an invisible pressure, feeling that he was always an outsider.
Zhou Jin se dio cuenta de que, como funcionario de origen pobre, era difícil para él obtener un verdadero reconocimiento en este grupo de interés. Sentía una presión invisible, sintiendo que siempre era un forastero.
Fan Jin faced the same dilemma. In his work at the Ministry of Revenue, he found that many important positions were occupied by people from families of power and wealth, making it difficult for him to have opportunities to display his talents.
Fan Jin enfrentó el mismo dilema. En su trabajo en el Ministerio de Ingresos, descubrió que muchos cargos importantes estaban ocupados por personas de familias de poder y riqueza, lo que le dificultaba tener oportunidades para mostrar sus talentos.
However, Zhou Jin and Fan Jin were not discouraged by this. They believed that as long as they worked hard and achieved results, one day they would receive fair evaluation. They decided to let their abilities speak for themselves, rather than relying on connections.
Sin embargo, Zhou Jin y Fan Jin no se desanimaron por esto. Creían que mientras trabajaran duro y lograran resultados, un día recibirían una evaluación justa. Decidieron dejar que sus habilidades hablaran por sí mismas, en lugar de depender de conexiones.
In officialdom, Zhou Jin and Fan Jin maintained a clean and honest style. They refused to accept bribes and insisted on following the rules. Although this style seemed untimely in the eyes of the powerful, it won the respect of the people.
En la burocracia, Zhou Jin y Fan Jin mantuvieron un estilo limpio y honesto. Se negaron a aceptar sobornos e insistieron en seguir las reglas. Aunque este estilo parecía inoportuno a los ojos de los poderosos, ganó el respeto del pueblo.