Chapter 18: The Jade Rabbit Spirit
Capítulo 18: El Espíritu del Conejo de Jade
The four of them arrived at the Kingdom of Tianzhu. A beauty pageant was being held there, but the princess suddenly disappeared. Tang Sanzang found a woman tied to a tree and rescued her.
Los cuatro llegaron al Reino de Tianzhu. Se estaba celebrando un concurso de belleza allí, pero la princesa desapareció repentinamente. Tang Sanzang encontró a una mujer atada a un árbol y la rescató.
Unexpectedly, this woman was actually the Jade Rabbit Spirit in disguise. She wanted to trick Tang Sanzang into coming to her cave and eat him. Sun Wukong saw through her scheme and fought with her fiercely. The Jade Rabbit Spirit escaped to the Moon Palace, where the Fairy Chang'e subdued her.
Inesperadamente, esta mujer era en realidad el Espíritu del Conejo de Jade disfrazado. Quería engañar a Tang Sanzang para que entrara en su cueva y comérselo. Sun Wukong vio a través de su esquema y luchó ferozmente con ella. El Espíritu del Conejo de Jade escapó al Palacio de la Luna, donde la Hada Chang'e la sometió.
It turned out that the real princess of the Kingdom of Tianzhu had been hidden in a cave by the Jade Rabbit Spirit. Sun Wukong found the real princess and sent her back to the palace. The king was very happy and wanted to arrange a marriage between Tang Sanzang and the princess. But Tang Sanzang was focused on fetching the scriptures and politely declined.
Resultó que la verdadera princesa del Reino de Tianzhu había sido escondida en una cueva por el Espíritu del Conejo de Jade. Sun Wukong encontró a la verdadera princesa y la envió de vuelta al palacio. El rey estaba muy feliz y quería arreglar un matrimonio entre Tang Sanzang y la princesa. Pero Tang Sanzang estaba concentrado en buscar las escrituras y declinó cortésmente.