Inicio Lectura Historias de ficción Viaje al Oeste The Lion-Camel Ridge(La Cresta del León-Camello)

The Lion-Camel RidgeLa Cresta del León-Camello

142 palabras
1 minutos
0:00 / --:--

Chapter 16: The Lion-Camel Ridge

Capítulo 16: La Cresta del León-Camello

The four of them arrived at the Lion-Camel Ridge. Three demons lived there: the Lion Spirit, the Elephant Spirit, and the Roc Spirit. They heard that eating Tang Sanzang's flesh could grant eternal life and decided to capture him.

Los cuatro llegaron a la Cresta del León-Camello. Tres demonios vivían allí: el Espíritu León, el Espíritu Elefante y el Espíritu Roc. Escucharon que comer la carne de Tang Sanzang podía otorgar vida eterna y decidieron capturarlo.

The three demons joined forces to attack the four of them. Zhu Bajie and Sha Wujing were captured, and Tang Sanzang was also caught. Sun Wukong fought desperately, but the enemies were too powerful. He could only go to ask the Buddha for help.

Los tres demonios unieron fuerzas para atacar a los cuatro. Zhu Bajie y Sha Wujing fueron capturados, y Tang Sanzang también fue atrapado. Sun Wukong luchó desesperadamente, pero los enemigos eran demasiado poderosos. Solo pudo ir a pedir ayuda a Buda.

The Buddha came to the Lion-Camel Ridge with the Bodhisattvas Manjusri and Samantabhadra. They subdued the three demons. It turned out that the Lion Spirit was Manjusri's mount, the Elephant Spirit was Samantabhadra's mount, and the Roc Spirit was the Buddha's uncle. Sun Wukong rescued his master and brothers and continued their journey west.

Buda llegó a la Cresta del León-Camello con los Bodhisattvas Manjusri y Samantabhadra. Sometieron a los tres demonios. Resultó que el Espíritu León era la montura de Manjusri, el Espíritu Elefante era la montura de Samantabhadra y el Espíritu Roc era el tío de Buda. Sun Wukong rescató a su maestro y hermanos y continuó su viaje hacia el oeste.