Chapter 15: The Flaming Mountains
Capítulo 15: Las Montañas Llameantes
The four of them arrived at the Flaming Mountains. This mountain sprayed fire all year round, and no one could pass through. Sun Wukong learned that to extinguish the fire, they had to borrow a Palm-Leaf Fan from the Princess Iron Fan.
Los cuatro llegaron a las Montañas Llameantes. Esta montaña rociaba fuego todo el año, y nadie podía pasar. Sun Wukong se enteró de que para extinguir el fuego, tenían que pedir prestado un Abanico de Hoja de Palma a la Princesa del Abanico de Hierro.
The Princess Iron Fan was the wife of the Bull Demon King, and the Bull Demon King had a grudge against Sun Wukong. So the Princess Iron Fan refused to lend the fan and even blew Sun Wukong 54,000 miles away. Sun Wukong was persistent and asked for the fan three times. The last time, he turned into a small insect, flew into the Princess Iron Fan's stomach, and finally borrowed the fan.
La Princesa del Abanico de Hierro era la esposa del Rey Demonio Toro, y el Rey Demonio Toro tenía rencor contra Sun Wukong. Así que la Princesa del Abanico de Hierro se negó a prestar el abanico e incluso sopló a Sun Wukong a 54.000 millas de distancia. Sun Wukong fue persistente y pidió el abanico tres veces. La última vez, se convirtió en un pequeño insecto, voló al estómago de la Princesa del Abanico de Hierro y finalmente tomó prestado el abanico.
He went to the Flaming Mountains and waved the fan to extinguish the fire. The four successfully passed through the Flaming Mountains and continued their journey west.
Fue a las Montañas Llameantes y agitó el abanico para extinguir el fuego. Los cuatro pasaron con éxito a través de las Montañas Llameantes y continuaron su viaje hacia el oeste.