Piggy JoinsPiggy se une

167 palabras
2 minutos
0:00 / --:--

Chapter 8: Piggy Joins

Capítulo 8: Piggy se une

The master and disciple arrived at the Gao Village and heard that there was a monster there who specialized in kidnapping women. Sun Wukong decided to eliminate this evil for the people and went to the Gao family to capture the monster. When the monster saw Sun Wukong, it was so frightened that it ran away in panic.

El maestro y el discípulo llegaron a la Aldea Gao y escucharon que había un monstruo allí que se especializaba en secuestrar mujeres. Sun Wukong decidió eliminar este mal para la gente y fue a la familia Gao para capturar al monstruo. Cuando el monstruo vio a Sun Wukong, estaba tan asustado que huyó presa del pánico.

Sun Wukong pursued it relentlessly, chasing it all the way to a mountain. The monster revealed its true form — it was actually a monster with a pig's head and a human body. Guanyin told Sun Wukong that this monster was the Marshal Tianpeng, who had been banished to the human world for getting drunk and harassing the Fairy Chang'e.

Sun Wukong lo persiguió implacablemente, persiguiéndolo hasta una montaña. El monstruo reveló su verdadera forma: en realidad era un monstruo con cabeza de cerdo y cuerpo humano. Guanyin le dijo a Sun Wukong que este monstruo era el Mariscal Tianpeng, que había sido desterrado al mundo humano por emborracharse y acosar a la Hada Chang'e.

Guanyin enlightened him, letting him follow Tang Sanzang to fetch the scriptures. She named him Zhu Bajie. Although Zhu Bajie was greedy and lazy, he had a kind heart and was willing to protect his master. From then on, the scripture-fetching team gained another member.

Guanyin lo iluminó, dejándolo seguir a Tang Sanzang para buscar las escrituras. Ella lo llamó Zhu Bajie. Aunque Zhu Bajie era codicioso y perezoso, tenía un corazón amable y estaba dispuesto a proteger a su maestro. A partir de entonces, el equipo de búsqueda de escrituras ganó otro miembro.