Chapter 4: Childhood Memories
Capítulo 4: Recuerdos de la Infancia
I stood in the courtyard of the old house, recalling scenes from my childhood.
Me paré en el patio de la vieja casa, recordando escenas de mi infancia.
At that time, our family was relatively wealthy. Father was a scholar with some reputation in the county seat. Mother was also virtuous, taking care of everything in the family. Every day, I played in the courtyard or read in the study.
En ese momento, nuestra familia era relativamente rica. Padre era un erudito con cierta reputación en la sede del condado. Madre también era virtuosa, ocupándose de todo en la familia. Todos los días, jugaba en el patio o leía en el estudio.
I remember one summer afternoon when my friends and I were catching badgers in the melon fields. We ran happily, our laughter traveling far. Suddenly, a badger jumped out from the melon patch. We chased it, running all the way to the riverside.
Recuerdo una tarde de verano cuando mis amigos y yo estábamos atrapando tejones en los campos de melones. Corríamos felices, nuestras risas viajaban lejos. De repente, un tejón saltó del huerto de melones. Lo perseguimos, corriendo todo el camino hasta la orilla del río.
At that time, I was so happy, so carefree. I never thought that one day I would leave this home, leave this familiar place.
En ese momento, yo era tan feliz, tan despreocupado. Nunca pensé que un día dejaría este hogar, dejaría este lugar familiar.
Now, I have returned, but everything has changed.
Ahora, he regresado, pero todo ha cambiado.