Startseite Lesen Belletristik Sturmhöhe Peace at Last(Endlich Frieden)

Peace at LastEndlich Frieden

397 Wörter
3 Minuten
0:00 / --:--

Wuthering Heights - Chapter 20

Wuthering Heights - Kapitel 20

Peace_on_the_Moors

Frieden im Moor

Many years later, Mrs. Dean sat on the hill behind Wuthering Heights, watching the sunset over the moors. She was very old now, her white hair blowing in the wind, but her mind was still clear, and her heart was at peace.

Viele Jahre später saß Mrs. Dean auf dem Hügel hinter Wuthering Heights und beobachtete den Sonnenuntergang über dem Moor. Sie war jetzt sehr alt, ihr weißes Haar wehte im Wind, aber ihr Verstand war noch klar, und ihr Herz war im Frieden.

She thought about all the years she had spent at Wuthering Heights, all the people she had known, and all the stories she had witnessed. She remembered the wild, passionate love of Catherine and Heathcliff, and she remembered the gentle, enduring love of Cathy and Hareton.

Sie dachte an all die Jahre, die sie auf Wuthering Heights verbracht hatte, an all die Menschen, die sie gekannt hatte, und an all die Geschichten, die sie miterlebt hatte. Sie erinnerte sich an die wilde, leidenschaftliche Liebe von Catherine und Heathcliff, und sie erinnerte sich an die sanfte, beständige Liebe von Cathy und Hareton.

Two very different kinds of love, but both powerful in their own way. Catherine and Heathcliff's love had been destructive, burning everything in its path. Cathy and Hareton's love was healing, bringing life and hope to everyone around them.

Zwei sehr unterschiedliche Arten von Liebe, aber beide auf ihre Weise mächtig. Catherine und Heathcliffs Liebe war zerstörerisch gewesen, hatte alles in ihrem Weg verbrannt. Cathy und Haretons Liebe war heilend, brachte Leben und Hoffnung für alle um sie herum.

Below her, she could see the children playing in the garden. They were the great-grandchildren of the people whose stories she told, and they knew nothing of the darkness of the past. To them, Wuthering Heights was just a home, a place of warmth and love.

Unter sich konnte sie die Kinder im Garten spielen sehen. Sie waren die Urenkel der Menschen, deren Geschichten sie erzählte, und sie wussten nichts von der Dunkelheit der Vergangenheit. Für sie war Wuthering Heights einfach ein Zuhause, ein Ort der Wärme und Liebe.

Mrs. Dean smiled. The cycle of hatred and revenge had finally been broken. Heathcliff's anger had died with him, and the new generation had chosen love instead of hate.

Mrs. Dean lächelte. Der Kreislauf von Hass und Rache war endlich durchbrochen worden. Heathcliffs Wut war mit ihm gestorben, und die neue Generation hatte Liebe statt Hass gewählt.

The wind blew across the moors, carrying the scent of wildflowers and the sound of distant birds. It was a peaceful sound, very different from the howling wind that had once beaten against Wuthering Heights on stormy nights.

Der Wind wehte über das Moor, trug den Duft von wilden Blumen und den Klang ferner Vögel. Es war ein friedliches Geräusch, ganz anders als der heulende Wind, der einst in stürmischen Nächten gegen Wuthering Heights geschlagen hatte.

Mrs. Dean stood up slowly and made her way back to the house. The sun was setting, casting long shadows across the land. But the shadows were not dark and threatening. They were just shadows, marking the end of another beautiful day.

Mrs. Dean stand langsam auf und machte sich auf den Weg zurück zum Haus. Die Sonne ging unter und warf lange Schatten über das Land. Aber die Schatten waren nicht dunkel und bedrohlich. Es waren nur Schatten, die das Ende eines weiteren schönen Tages markierten.

Inside Wuthering Heights, the family was gathering for dinner. There was laughter and conversation, the warmth of fire and the smell of good food. Mrs. Dean joined them, happy to be part of this peaceful, loving family.

Im Inneren von Wuthering Heights versammelte sich die Familie zum Abendessen. Es gab Lachen und Unterhaltung, die Wärme des Feuers und den Geruch von gutem Essen. Mrs. Dean gesellte sich zu ihnen, glücklich, Teil dieser friedlichen, liebevollen Familie zu sein.

She thought one last time of Catherine and Heathcliff. Perhaps their ghosts did walk on the moors, as the villagers whispered. But if they did, they were no longer restless and angry. They had found peace at last, watching over the living, content in knowing that their story had not ended in darkness.

Sie dachte ein letztes Mal an Catherine und Heathcliff. Vielleicht gingen ihre Geister tatsächlich auf dem Moor um, wie die Dorfbewohner flüsterten. Aber wenn sie es taten, waren sie nicht mehr ruhelos und wütend. Sie hatten endlich Frieden gefunden, wachten über die Lebenden, zufrieden in dem Wissen, dass ihre Geschichte nicht in Dunkelheit geendet hatte.

Wuthering Heights was finally at peace, and the moors were peaceful, and love had triumphed over hate.

Wuthering Heights war endlich im Frieden, und das Moor war friedlich, und die Liebe hatte über den Hass gesiegt.

The End.

Ende.